hamusuke
1,635

ドリームキャッチャー - ベリーグッドマン

棒球大聯盟2nd 第二季片頭曲
中文翻譯轉自:http://vongolaxi11.pixnet.net/blog/post/238502219

歌詞
留言 0

ドリームどりーむキャッチャーきゃっちゃー

夢想捕手

ベリーべりーグッドマンぐっどまん


  • 夢を追う中で壁にぶつかり

    在追夢的途中碰了壁

  • その度にまた夢を語った

    而每次總是再再述說了夢想

  • 何度も何度もあきらめかけた

    好幾遍好幾遍也曾灰心喪志

  • でも君とまた走り出そう

    但還是打算與你再度飛奔

  • 夢を掴む日まで

    直到抓住夢想的那天

  • 好きになってはじめたことさえも

    就算是因為喜歡而開始的事情

  • 上手くいかなくて嫌いになったり

    卻因為不如意而變得厭惡

  • 「どうせダメだ。」って弱音を吐いて

    說著「反正我辦不到。」之類的喪氣話

  • いつも逃げてばかりだった

    一直以來老是在逃避

  • 「野球じゃ三回の裏がまだ終わったばかり」

    「以棒球來說就是三局下半才剛結束」

  • と励ましてくれた君がいた

    有這麼鼓勵我的你在

  • 他の誰でもない 僕しか自分に勝てない

    其他的誰都不行 只有我才能贏過自己

  • でも一人じゃない 仲間がいる

    不過不只是一個人 有夥伴在

  • この先のピンチはもう怖くない

    這之後的危機就不再恐怖

  • 夢を追う中で壁にぶつかり

    在追夢的途中碰了壁

  • その度にまた夢を語った

    而每次總是再再述說了夢想

  • 何度も何度もあきらめかけた

    好幾遍好幾遍也曾灰心喪志

  • でも君とまた走り出そう

    但還是打算與你再度飛奔

  • 夢を掴む日まで

    直到抓住夢想的那天

  • 振り返って気づいた事がある

    有些事回首才發現

  • 積み重ねた日々は無駄じゃないと

    累積的日子並沒有浪費

  • 夢の数だけ流した涙

    只是細數夢想就留下的眼淚

  • 今日の笑顔のためにあった

    是為了今天的笑容而流

  • 「試合終了 その時まで諦めるな」

    「比賽結束 到那時為止不許放棄」

  • と励ませる人でありたい

    想成為能這麼使人鼓舞的人

  • 他の誰でもない 君しか自分に勝てない

    其他的誰都不行 只有你可以贏過自己

  • ほら手を繋ごう 仲間がいる

    來把手牽起來 有夥伴在

  • この先のチャンスを掴みにいこう

    去將這之後的機會給把握

  • 「夢を夢のままで終わらせない」

    「別讓夢想就終於夢想」

  • 今日も仲間と ともに誓った

    今天也和伙伴一起立誓

  • 何度も何度も乗り越えてきたから

    好幾遍好幾遍也都熬過來了

  • この先も大丈夫

    所以這之後也沒問題

  • 心ない言葉に傷ついて

    被無心的話中傷

  • 「もうどうでもいい。」と逃げ出した日も

    說著「已經怎樣都無所謂了。」而逃跑的日子也

  • 変わらずそっと見守ってくれた

    一如往常地靜靜地看照著我

  • そんな君と見たい夢があるから

    是因為有想和那樣的你一起做的夢

  • 夢を追う中で壁にぶつかり

    在追夢的途中碰了壁

  • その度にまた夢を語った

    而每次總是再再述說了夢想

  • 何度も何度もあきらめかけた

    好幾遍好幾遍灰心喪志

  • でも君とまた走り出そう

    但還是打算與你再度飛奔

  • 「夢を夢のままで終わらせない」

    「別讓夢想就終於夢想」

  • 今日も仲間と ともに誓った

    今天也和伙伴一起立誓

  • 何度も何度も乗り越えてきたから

    好幾遍好幾遍也都熬過來了

  • この先も大丈夫

    所以這之後也沒問題

  • 夢を掴む日まで

    直到抓住夢想的那天