站長
37

春擬き - やなぎなぎ

作詞
やなぎなぎ
作曲
北川勝利
編曲
Katsutoshi Kitagawa
發行日期
2015/06/03 ()

電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)第二期片頭曲


歌詞
留言 0

はるもど

仿春

やなぎなぎ


  • 探しに行くんだ そこへ

    朝向那裡啟程尋找吧

  • 空欄を埋め 完成した定理

    填滿空白的欄位 已完成的定理

  • 正しい筈なのに

    明明應該是正確的

  • ひらりひら からまわる

    卻輕快地空轉著

  • 未来は歪で

    走樣的未來

  • 僅かな亀裂から いくらでも縒れて

    因為細小的龜裂 無止盡地產生皺折

  • 理想から逸れていくんだ

    逐漸從理想偏離下去

  • ぬるま湯が すっと冷めていく音がしてた

    聽見了平穩的日常 轉眼間失去了溫度的聲音

  • 道を変えるのなら

    要改變道路的話

  • 今なんだ

    就是現在

  • こんなレプリカは いらない

    這樣的複製品 我不需要

  • 本物と呼べるものだけでいい

    我只需要被稱為真物的東西就好

  • 探しに行くんだ そこへ

    朝向那裡啟程尋找吧

  • 「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」

    「但那就像是精心編織的童話一般。」

  • 答えの消えた 空欄を見つめる

    答案的消失 凝視著空白的欄位

  • 埋めた筈なのに

    明明應該已經填滿了

  • どうしても 解らない

    不管怎樣都無法解釋

  • 綺麗な花は大事に育てても

    就算將美麗的花朵小心翼翼地栽培

  • 遠慮ない土足で

    也會被魯莽且穿著鞋子的腳

  • 簡単に踏み躙られた

    輕而易舉地踐踏

  • 降り積もる白に

    降下並沈積的白雪

  • 小さな芽 覆われてく

    逐漸將微小的芽覆蓋住

  • 遠い遠い春は

    極為遙遠的春天

  • 雪の下

    在雪之下

  • 見えないものはどうしても

    看不見的東西不管怎樣

  • 記憶から薄れてしまうんだ

    都會從記憶中淡去

  • 探しに行く場所さえも 見失う僕たちは

    連啟程尋找的場所都跟丟的我們

  • 気付かず芽を踏む

    會不經意地將芽踩踏

  • 思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた

    為了依靠回憶而創造的花朵瞬間

  • 足元には気づかずに

    在未注意到腳步下枯萎

  • 本物と呼べる場所を

    被稱為真物的場所

  • 探しに行くのは きっと

    啟程去尋找 一定

  • 今なんだ

    就是現在

  • こんなレプリカは いらない

    這樣的復製品 我不需要

  • 本物と呼べるものだけでいい

    我只需要被稱為真物的東西就好

  • 探しに行くから 君を

    因為啟程尋找你

  • 「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」

    「謝謝你為我找到了細小的芽。」

  • 君はつぶやいた

    你如此低聲細語道