Saiki
367
其他版本

嘘 - シド

作詞
マオ
作曲
ゆうや
編曲
シド・西平彰
發行日期
2009/04/29 ()

電視動畫《鋼之鍊金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》(日語:鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST)片尾曲


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=eglYGbybkrY
歌詞
留言 0

うそ

謊言

シドしど

SID


  • あの日見た空 茜色の空をねえ 君は憶えていますか

    當時所看見的那片天空 那片暗紅色的天空 吶 那你還記得嗎

    The sky that we saw that day, the madder red sky, do you remember?

  • 約束 契り 初夏の風が包む 二人 寄り添った

    誓言的約定 初夏的微風將我倆緊緊包圍互相貼近

    The promise, the vow, the two of us snuggled, enveloped in the early summer breeze

  • 無理な笑顔の裏 伸びた影をかくまう

    在勉強擠出的笑容的背後 隱藏住逐漸拉長的影子

    Behind the forced smile, hiding the long shadow

  • だから 気づかぬふり 再生を選ぶ

    所以 裝作不知道 我選擇重新開始

    So I pretended not to notice, I chose replay

  • テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて

    不斷等待著 桌上那不會震動的消息

    Waiting for the vibration notice on the table that won’t ring

  • 空白の夜も 来るはずのない朝も 全部わかってたんだ

    空白的夜晚也好 無法到來的早晨也好 我已全都明白了

    Void nights and mornings that won’t come, I knew it all along

  • あの日見た空 茜色の空を ねえ 君は忘れたのでしょう

    當時所看見的那片天空 那片暗紅色的天空 吶 你已經忘了吧

    The sky that we saw that day, the madder red sky, you’ve forgotten?

  • 約束 千切り 初夏の風に消えた 二人 戻れない

    撕毀一切的約定 消失在初夏的微風裡 我們 已經無法再回到過去

    The promise, the vow, the two disappearing in the early summer breeze, we can’t go back

  • 音も 色も 温度も 半分になった この部屋

    不論是聲音 或是顏色 甚至是溫度 都分成兩半 在這個房間裡

    This room, where the sound, the color, the warmth, are now half of what used to be

  • 今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る

    今天也雜亂一地的 是震撼 疲憊 睡意

    I scatter things here again today, swaying, tired, and fall sleep

  • 「上手に騙してね 嘘は嫌いで好き」君の言葉

    「巧妙的欺騙我吧 謊言讓我又愛又恨」你那樣說

    “Fool me well, I hate and I love lies” were your words

  • 今頃になって 気持ちは痛いほど だから 僕ら さよなら

    直到現在 心中依然傷痛不已 所以 讓我們 分手吧

    Finally now I understand so much that it hurts, so we shall say good-bye

  • いつかまたねと 手を振り合ったけど

    雖然揮著手說 下次再見

    We waved our hands and said see you again,

  • もう逢うことはないのでしょう

    但是我們已經不會再見面了對吧

    but we probably won’t meet again

  • 最後の嘘は 優しい嘘でした 忘れない

    最後的謊言 是溫柔的謊話 令人難以忘懷

    The last lie was a sweet lie, I won’t forget

  • あの日見た空 茜色の空を ねえ いつか思い出すでしょう

    當時所看見的那片天空 那片暗紅色的天空 吶 偶而你也會想起吧

    The sky that we saw that day, the madder red sky, we’ll probably think of it sometime

  • 果たせなかった 約束を抱いて 二人 歩き出す

    抱著那無法實現的約定 我們 各自走出下一個明天

    With the promise that we couldn’t keep, we’ll walk on