站長
27

フルーツバスケット - FRUITS ZIPPER

作詞
ヤマモトショウ
作曲
ヤマモトショウ
編曲
ヤマモトショウ
發行日期
2024/09/18 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

フルーツバスケットふるーつばすけっと

水果籃

FRUITS ZIPPER


  • 聞いたことありませんか?

    你沒聽過嗎?

  • 世界は椅子取りゲームだって

    世界就像搶椅子的遊戲

  • でも実際は 立ってても良い、床に座っても良い そんな感じ

    但實際上 站著也好、坐在地上也好 大概是那樣的感覺

  • 今が旬って、言葉に迷って

    被「現在當紅」這句話迷惑

  • 動き出せなかったり、あるある

    有時會因此裹足不前,常有的事

  • またそれだって、味変みたいねって

    也能說,那就像換個口味一樣

  • いえる今です、さんきゅー

    現在的我能這樣說,謝謝

  • そして、どんなときもパフェみたいに可愛く集まっていたいけど

    然後,無論何時都想如聖代般可愛地聚集在一起

  • 苦い顔の時だってある

    但也有露出苦澀表情的時候

  • でも変わらない事実

    但不變的事實是

  • 主役は君

    主角是你

  • everyday だれもみんな

    每一天 大家都是

  • それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる

    懷抱著各自的酸甜苦辣活著

  • それがなんであっても、実になってるんだから

    不論那是什麼,都會結成果實

  • 愛される、今日も

    今天也受到喜愛

  • everyday 君といれば

    每一天 只要有你在

  • そのままでも変わっても良いって知ってる

    我知道無論保持原樣或改變都沒關係

  • ああ、美しく育った空よりまぶしい、恋よりまぶしい人生

    啊啊,比那片美麗成長的天空更加耀眼奪目,比戀愛更加閃耀的人生

  • 誰も彼も相性ってやつに 感情を持ってかれる

    不管是誰都會被所謂的合不合拍影響情緒

  • 悩むならbaby ミックスジュースで

    如果感到煩惱 就用綜合果汁

  • みんな一緒になっちゃっていい

    大家混在一起也沒關係

  • 結局、どういう関係だってお互い次第

    終究,是什麼樣的關係都取決於彼此

  • 籠の中でも自由にやればいい

    即使在籠中也能自由自在

  • 食わず嫌いって、言葉を覚えて

    記住了「先入為主」這句話

  • 動き出せなかったり、あるある

    有時會因此裹足不前,常有的事

  • でもそれだって、違うかもねって

    但也能說,或許並非如此

  • いえる人なんです、好き ほんとに好き

    我喜歡能夠這樣說的人,真的非常喜歡

  • everyday だれもみんな

    每一天 每個人都是

  • それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる

    懷抱著各自的酸甜苦辣活著

  • たまにそれに飽きても、保存して未来で 愛されるだろう

    就算偶爾對此感到厭膩,也會好好保存,在未來某天被珍惜吧

  • everyday 君がいれば

    每天 只要有你在

  • 生きているそれだけで良いって知ってる

    我知道光是活著就很好

  • ああ、限りなく透明な空より尊い、恋より尊い運命

    啊啊,比無限透明的天空更尊貴、比戀愛更尊貴的命運

  • そして、どんなときもパフェみたいに可愛く集まっていたいけど

    然後,無論何時都想如聖代般可愛地聚集在一起

  • 苦い顔の時だってある

    但也有露出苦澀表情的時候

  • でも変わらない事実

    但不變的事實是

  • 主役は君

    主角是你

  • everyday だれもみんな

    每一天 每個人都是

  • それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる

    懷抱著各自的酸甜苦辣活著

  • それがなんであっても、実になってるんだから

    不論那是什麼,都會結成果實

  • 愛される、今日も

    今天也受到喜愛

  • everyday 君といれば

    每一天 只要有你在

  • そのままでも変わっても良いって知ってる

    我知道無論保持原樣或改變都沒關係

  • ああ、美しく育った空よりまぶしい、恋よりまぶしい人生

    啊啊,比那片美麗成長的天空更加耀眼奪目,比戀愛更加閃耀的人生