站長
8,584

足音 〜 Be Strong - Mr.Children

日劇《信長協奏曲》主題曲。
中文翻譯轉自:http://blog.xuite.net/lyricbox/2601

歌詞
留言 0

足音あしおと ~ Be Strong

腳步聲 〜 Be Strong

Mr.Children


  • 新しい靴を履いた日は それだけで世界が違って見えた

    穿新鞋的那一天世界總會看來像是另一種模樣

  • 昨日までと違った 自分の足音が どこか嬉しくて

    和昨天不一樣 自己的腳步聲響 莫名的神采飛揚

  • あてもなく隣の町まで何も考えずしばらく歩いて

    沒目的地的甚麼都別想 暫時走到鄰近的地方晃晃

  • 「こんなことも最近はしてなかったな」ってぼんやり思った

    「好久沒有像這樣了啊」浮現了這樣模糊的想像

  • 舗装された道を選んで歩いていくだけ

    總是選擇走在鋪好的地面上

  • そんな日々だけど もうやめたいんだ

    雖然每一天都是過得一樣 但已不想再像這樣

  • 今日はそんな気がしてる

    今天的我心裡開始這麼想

  • 夢見てた未来はそれほど離れちゃいない

    一直夢想著的未來 其實離得沒有那麼遙遠

  • また一歩 次の一歩 足音を踏み鳴らせ

    再踏出一步再一步朝向 用力踏出腳步的聲響

  • 時には灯りのない寂しい夜が来たって YEAH

    就算有時身陷誨暗寂寞的夜晚 YEAH

  • この足音を聞いてる 誰がきっといる

    聽著這腳步的聲響 一定有誰就在不遠的身旁

  • 疲れて歩けないんなら立ち止まってしがみ付いていれば

    要是疲憊得無法再走的話就停下腳步緊抓住地上

  • 地球は回っていってきっといい方向へ僕らを運んでくれる

    不停轉動的這地球一定會把我們帶向更好的方向

  • どんな人にだって心折れそうな日はある

    不管任誰也會有灰心喪志的想像

  • 「もうダメだ」って思えてきても 大丈夫

    「不行了啊」就算心裡這麼想 也還可以的啊

  • もっと強くなっていける

    一定還可以變得更堅強

  • 今という時代はいうほど悪くはない

    如今的這時代其實沒有那麼壞的啊

  • また一歩 次の一歩 靴ひもを結び直せ

    再踏出一步再一步朝向 再重新把鞋帶綁上

  • 喜びを分かち合い 弱さを補い合い YEAH

    一同把喜樂分享 懦弱也能一起扛 YEAH

  • 大切な誰かと 歩いていけるなら

    只要與重要的某人 還能再走下去的話

  • もう 怖がらないで 怯まないで 心配なんかしなくていい

    已經 不用害怕 也不需膽怯 不用擔心也無所謂

  • 拒まないで 歪めないで 巻き起こってる

    不拒絕 不歪曲 直到超越到我們的前方

  • 全てのことを 真っ直ぐに受け止めたい

    對著眼前的一切 不逃避真切地接受全部的模樣

  • 夢見てた未来は それほど離れちゃいない

    一直夢想著的未來 其實離得沒有那麼遙遠

  • また一歩 次の一歩 足音を踏み鳴らせ!

    再踏出一步再一步朝向 用力踏出腳步的聲響!

  • 例えば雨雲が 目の前を覆ったって YEAH

    就算是烏雲在我們的眼前密布 YEAH

  • また日差しを探して歩き出そう

    也要向著尋找陽光的道路 一步步踏出我們的腳步

  • 時には灯りの無い 孤独な夜が来たって

    就算有時身陷誨暗寂寞的夜晚

  • YEAH

    YEAH

  • この足音を聞いてる 誰かがきっといる

    聽著這腳步的聲響 一定有誰就在不遠的身旁