站長
11,224

アメヲマツ、 - 美波

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4834258
譯者:海王

歌詞
留言 0

アメヲマツあめをまつ

等待雨

美波みなみ


  • 過去形フィルムに縋った僕らは

    依附在成為過去式的底片上的我們

  • 舵取り粘土に飲まれていつしか固まっていくようで

    控制力被黏土逐漸包覆 彷彿會在不知不覺間凝固

  • 言葉税が 足りなくなっていってさ

    話語稅 一天一天逐漸變得不足

  • 書きなぐり漁った下書きをそっと強く塗りつぶす

    翻找出的草稿筆跡凌亂 我輕柔而粗暴的將其塗滿

  • 平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした

    沒事的喔 肯定有誰能夠 如此想著依賴著透明的人

  • ああやっぱ今日もだめだな

    啊啊 果然今天也做不到吶

  • ファインダー越しのかわききってた

    隔著相機觀景窗的已經風乾

  • 僕にアメ降らせてくれないか

    再一場大雨可否為我而降下

  • 何度塗り替えても 濁ってしまって

    無數次重新塗抹 輪廓仍模糊不清

  • 今はもう届かなくなったリリック

    時至今日歌詞已無法傳達給你

  • 曖昧な言葉捻り出しては 固まりかけながらまだ足りないと

    絞盡腦汁拼湊出含糊的話語 儘管逐漸凝固 但仍然還不足

  • なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう

    這一切,為何都變得如此空虛

  • 普遍化には見向きもしないようだ

    對於普遍化一副不理不睬的模樣

  • 雨に 交えないでいて

    別讓我 溶於這片雨中

  • 使いすぎってしまったエキを

    已經被過度消耗的液體

  • 無駄にはしないで欲しくて

    希望你能夠懂得珍惜

  • 好きなものが青に飲まれて消えていった

    我所愛的一切逐漸被吞沒消失於藍青

  • 安価推理自称名探偵いなくなれ

    做著廉價推理的自稱名偵探通通消失吧

  • ショーウィンドウ伝うアメがかわき

    櫥窗玻璃上的雨滴已經風乾

  • やがてやみ上がってしまう前に

    趁著這場大雨還不打算歇停

  • USBにそっと 閉まっておくよ

    輕輕的 收納進隨身碟裡

  • いつかあの日の僕、愛してね。

    將來請向那天的我,獻上你的愛情。

  • 誤魔化してはアメのせいに

    試圖蒙混隱瞞怪罪給雨滴

  • 少しゼロがさみしくなった

    零稍微變得寂寞冷清

  • 君はもう二度と戻らない 戻れない 帰(もど)れないよ

    而你再也不會回來了 回不來了 我也回不去了

  • はやく はやく はやく しなきゃ

    不趕快 不趕快 不趕快 不趕快的話

  • こんなになるまで

    事到如今

  • 息継ぎ我慢してた事

    我屏住呼吸

  • 邪魔するスクリーンセーバー

    礙事的螢幕保護設定

  • 絶対忘れたくない。

    無論如何都不想忘記

  • 明日 ファインダー越しが 曇っていたら

    明日 若我的觀景窗 蒙上了一層陰影

  • そっと笑い掛けてくれないか

    你願意溫柔地對我投以微笑嗎

  • ピントが合うように ブレないように

    如同焦距已經對齊 不再到處偏移

  • いつか届くといいなこのリリック

    願有朝一日這些歌詞能傳達給你

  • 比べすぎた 青くて仕方なかったんだ

    太多次的較量 太過青藍令人猝不及防

  • 拙い言葉税で見せようとした

    試圖用拙劣的話語稅吸引目光

  • 脳内ヒエラルキーも

    腦中階級分明的組織集團

  • オヤスミナサイしようよ

    讓我們彼此互道一聲晚安

  • それが不確かでもずっと僕ら 臆病と待ち続けてんだ

    儘管並不可靠但我們仍如此 弱小無助地痴痴等待

  • 針は僕を追い続けた 君は僕の隣の数字で

    指針 而你身為數字伴在我左右在身後追逐著我

  • 待ってくれるよ な メイムでいいな

    會等我的 對嗎 希望只是一場夢就好

  • やっぱ今日もダメな僕だな

    果然今天的我也這麼不中用

  • 抓(こす)っても滲むだけだろ

    五指緊握也只會從指縫間溜走

  • かわいたアメ待ち続けていた

    雨滴風乾前 我會在此靜靜等候