站長
946

Flyer! - Vivid BAD SQUAD×鏡音レン

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5390190
譯者:千島醬

歌詞
留言 0

Flyer!

Vivid BAD SQUAD×鏡音かがみねレンれん


  • Wow Wow

  • Wow Wow

  • 飛び立てば 正解!

    起飛就是 正解!

  • Wow Wow

  • 飛び立てば 正解!

    起飛就是 正解!

  • どこまでもまだ まだ高い壁

    到處都仍然是 還無法觸及的高牆

  • それって どこまでもただ ただ怖がっていない?

    這不就代表 到處都只有 只有恐懼嗎?

  • あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに

    明明那片天空是如此的 如此的 清澈又蔚藍

  • まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い

    不必這麼的 這麼的迷惘是不用不用的

  • 幼いこの脚が 踏み出す地と待ってる

    未經世事的雙腳 在等待著踏出第一步的地面

  • 僕らFlyer! Flyer!

    我們是Flyer! Flyer!

  • 憧れだけじゃなくて乗り越えて

    別只是憧憬而已去跨越吧

  • キミもFlyer! Flyer!

    你也是Flyer! Flyer!

  • 描き出すんだ セカイを

    將世界 描繪出來

  • あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって

    那天夢見的夢是 最棒的上升氣流 不論幾次

  • この心 believe in it

    此心 believe in it

  • 明日もきっと快晴!

    明天也一定是大晴天!

  • Wow Wow

  • 飛び立てば 正解!

    起飛就是 正解!

  • 挫けそうになっていた

    覺得好像有點挫折

  • あの日の僕の表情 多分さboomy boomy

    那天我的表情 大概是boomy boomy

  • 弾けそうになっていいんだ

    那變得活力滿滿就好啦

  • 素直な僕の想いは bloomy bloomy

    我直率的心情是 bloomy bloomy

  • ふわりと ふわりと 追い風の中で

    輕飄飄 晃悠悠 在順風之中

  • ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして

    純粹地 輕飄飄 晃悠悠 讓歌聲乘風而去

  • この世に生を持った意味?

    在這世上誕生所代表的意義?

  • そんなこと考えている前に

    在思考那種事情之前

  • 足掻いてみせて 一歩踏み出して

    先試著再掙扎一下吧 踏出一步吧

  • 僕らFlyer! Flyer!

    我們是Flyer! Flyer!

  • 後悔を怖がってちゃ始まらない

    害怕後悔的話可是開始不了的

  • キミもFlyer! Flyer!

    你也是Flyer! Flyer!

  • 信じてるんだ セカイを

    對世界 抱持相信

  • あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって

    那天夢見的夢是 最強的上升氣流 不論何時

  • この心(おもい) believe in it

    這個念頭 believe in it

  • 明後日も快晴!

    後天也會是大晴天!

  • 生み出して 今

    創造出來 現在

  • ここに僕たちのステージ

    這就是我們的舞台

  • 明日は快晴!

    明天會是晴天!

  • Flyer! Flyer!

  • 響けキミのコールよ 3,2,1 Say!

    讓你的口號響徹吧 3,2,1 Say!

  • Flyer! Flyer!

  • 曝け出すんだ セカイを

    將世界 全都亮相

  • あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって

    那天夢見的夢是 最強的上升氣流 不論何時

  • この想い believe in it

    這份心情 believe in it

  • 明後日も快晴!

    後天也會是大晴天!

  • 雲突き抜け 描き出す セカイへ

    穿透烏雲 飛向 描繪出的世界

  • Wow Wow

  • 飛び立てば 正解!

    起飛就是 正解!

  • Wow Wow

  • 飛び立てば 正解!

    起飛就是 正解!