

いつの日にか、あの歌を…
乃木坂46

アニメ大好き
いつの日 にか、あの歌 を…
總有一天 我要唱出那首歌…
乃木坂 46
-
まだここにも 来てないあの頃
回想起還沒來到這裡
-
遠くから憧れてた日々
在遠處憧憬前輩身影的那些日子
-
触れてはいけないような清らかなものを
我終於在那裡 在那裡 發現了
-
そこに そこに 見つけてしまった
不可碰觸 純潔無暇的事物
-
聴くだけでは美しいけれど
光是聽到她們的歌聲就覺得好動人
-
涙が溢れて止まらない
我不禁潸然淚下
-
歌詞やそのメロディーは 心を揺さぶって
感人的歌詞和旋律 讓內心產生波瀾
-
だめだ だめだ 今の自分には歌えない
不行 不行 現在的我不敢唱出來
-
喜びもほんの小さな胸の痛みも
因為不管是喜悅 還是一絲絲的難過
-
言葉にはならない叫びさえ残ってる
連無法化為言語的吶喊 都殘留在心中
-
ねえ どうして こんなに苦しいリアルな話 を歌えたのでしょう?
唉 為什麼 前輩們有辦法唱出這般痛苦又現實的故事呢?
-
そこまで そこまで成長したい
我也想 我也想成長到如此地步
-
いつの日にか 私たちが あの歌を歌える日まで
在我們能大聲唱出那首歌之前
-
誰もが知るその重さを 逃げているわけじゃないけど
絕不會逃避 每個人都知曉的重擔
-
いつの日にか 胸を張って 歌わせて貰える日まで
在我們能挺起胸膛 得到歌唱的資格之前
-
ここでずっと 声を出さず 思い込め 願い続けているよ
會一直在這裡 默默地 深信不疑 持續不斷請求
-
そんな大切な バトンがあること
希望能接下這支重要的接力棒
-
先輩の歴史 誇りに思ってる
對前輩創下的歷史 感到自豪
-
そう誰もが触れてはいけない
沒錯 正因為尊貴的事物
-
尊いものって存在するけど
任何人都不許觸碰
-
だから憧れとして 何度も覗いてみた
所以我才開始嚮往 只敢在一旁偷看
-
無理だ 無理だ 私じゃ力が及ばない
沒辦法 沒辦法 我實在力不從心
-
その時の同じ心境になれるかなんて
我能體會和妳們一樣的心境嗎?
-
まだ絶対 そこまでの域に 達してない
我們絕對 無法達到那樣的境界
-
でも そんなに急がなくていい もっと努力 をして認められなきゃ
但是 不需要這麼著急 只要更努力得到認可
-
何かを 何かを 掴んでみたい
我們想試著 想試著抓住夢想
-
いつの日にか 私たちが あの歌を歌える日まで
在我們能大聲唱出那首歌之前
-
誰もが知るその重さを 逃げているわけじゃないけど
絕不會逃避 每個人都知曉的重擔
-
いつの日にか 胸を張って 歌わせて貰える日まで
在我們能挺起胸膛 得到歌唱的資格之前
-
ここでずっと 声を出さず 思い込め 願い続けているよ
會一直在這裡 默默地 深信不疑 持續不斷請求
-
近づけない
我們無法繼續靠近
-
それが永遠の テーマだと思う
因為那是永遠的課題
-
自分たちのものに できるのでしょうか
靠我們的力量 能不能做到呢?
-
そんな大切な バトンがあること
希望能接下這支重要的接力棒
-
先輩の歴史 誇りに思ってる
對前輩創下的歷史 感到自豪