

好きすぎてムカつくバースデイ
星乃夢奈

站長
好 きすぎてムカ つくバースデイ
因為太喜歡而生氣的生日
星乃 夢奈
-
午前0時 通知は無し
午夜0點 沒有通知
-
まあ彼女じゃないもんね
好吧 反正也不是女朋友
-
親友からのお祝いがあるだけ
只有來自親友的祝福
-
幸せだし!…でも寝れないし!
我很幸福!…卻又輾轉難眠!
-
途切れたことない インスタのDM
從來沒有停止過 Ins上的私信
-
ねぇ思わせぶりなだけ?
喂 你只是在挑逗我嗎?
-
特別だと思ってたのに
以為我很特別
-
他の子にもしてんだね
但你一定也會對別人這麼做吧
-
束縛はしないし(?)
我不會去束縛你(?)
-
結構かわいいし(?)
你確實也挺可愛的(?)
-
優良物件で・す・よ!
你是我的夢中情人啊!
-
見てほしい…って近すぎ 見ないで…!
想讓你看看我…又怕距離太近 還是別看了…!
-
素直になれない
我無法說出口
-
好きすぎるからムカつくし
太喜歡你以至於讓我感到懊惱
-
泣きたいほど好きすぎるし
卻又確實對你喜歡得想哭
-
もう最低 (Boo) 最悪 (Boo) なバースデイ
這真是最糟 (Boo) 最爛 (Boo) 的生日了
-
ケーキ ヤケ食い確定
蛋糕 發洩似地往嘴裡塞
-
バーカ
我真是個笨蛋
-
午前九時 代わり映えのない教室
上午九點 一成不變的教室
-
アイツも通常営業
那個地方也照常營業
-
ソワソワして ドキドキしちゃって
而我卻坐立不安 心神不定
-
期待しすぎた恥ずかしい
對你太過期待 真是太沒出息了
-
あー!
啊啊!
-
料理もできちゃうし(?)
飯菜也做好了(?)
-
結構かわいいし(?)
你確實也挺可愛的(?)
-
優良物件で・す・よ!
你是我的夢中情人啊!
-
大好き…って言えない 大好き
“好喜歡你”我說不出口 我好喜歡你
-
素直になりたい
想要變得坦率
-
帰ろうとした四時十分
打算回家時已經四點十分
-
クラッカーの音が聞こえて
終於聽到了振奮人心的聲音
-
Ah 声が震えてる君が言う
Ah 你聲音微顫著說
-
「誕生日おめでとう」と
「生日快樂」和
-
「好き」
「我喜歡你」
-
好きすぎるからムカつくし
太喜歡你以至於讓我感到懊惱
-
泣いちゃうほど好きすぎるし
卻又確實對你喜歡得想哭
-
あぁ一番 (foo!) 一番 (yeah!) 聞きたかった
啊啊 這是我最 (foo!) 最 (yeah!) 想聽到的
-
言葉くれてありがとう
謝謝你對我說
-
大好き
我好喜歡你