

ハッピーシンセサイザ
MORE MORE JUMP!

站長
ハッピーシンセサイザ - MORE MORE JUMP!
手機遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》翻唱曲
MORE MORE JUMP!:花里みのり(小倉唯)、桐谷遥(吉岡茉祐)、桃井愛莉(降幡愛)、日野森雫(本泉莉奈)
翻譯:yanao
ハッピー シンセサイザ
Happy Synthesizer
MORE MORE JUMP!
-
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能
-
届くようなメロディ 奏でるよ
傳達到你胸口深處的 旋律吧
-
儚く散った淡い片思い
虛幻散去的淡薄單相思
-
笑い話だね 今となれば
真是有趣的東西呢 到了現在
-
見る物全て 輝いて見えた
看到的東西全都 看來閃閃發光
-
あの日々がキレイに 笑ってるよ
那些日子正漂亮的 笑著喔
-
我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
難道只能夠記住 那些忍耐過的事嗎?
-
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
「去變成大人吧?」 沒有也沒關係喔
-
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
不知道的事一大堆 卻說不出「不知道」
-
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね
「真的很適合呢」 對不起我說了謊
-
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能
-
届くようなメロディ 奏でるよ
傳達到你胸口深處的 旋律吧
-
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
無聊的「原則」或者 討厭的事情全部
-
消してあげるから この音で
都會幫你消除的 用這道聲音
-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點也沒有的 我唯一一件
-
少しだけど 出来る事
雖然不怎樣 卻做得到的事
-
心躍らせる 飾らない 言葉
將讓心雀躍 而毫無矯飾的 言語
-
電子音で伝えるよ
用電子音傳達出吧
-
好きになる事 理屈なんかじゃなくて
變得喜歡你 並沒有什麼理由
-
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
「強詞奪理」什麼的 不是並不需要嗎?
-
時代のせいと 諦めたらそこまで
如果說是時代的錯 而放棄的話
-
踏み出さなくちゃ 何も始まらない
不從那裡邁步前進 就什麼也做不了了
-
「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」
「對不起喔這麼晚了 你應該已經睡了吧?」
-
「驚いた 私もかけようとしてた」
「真想不到 我也正想打電話給你」
-
心の裏側をくすぐられてるような
彷彿能讓心的內側發笑一般
-
惹かれあう二人に 幸せな音を
對被彼此吸引的兩人 奏出幸福的音色
-
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
Happy Synthesizer 看啊 會變輕鬆的喔
-
涙拭うメロディ 奏でるよ
演奏出將眼淚擦乾的 旋律吧
-
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話
-
自分に素直になればいい
只要對自己坦率就好了
-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點也沒有的 我唯一一件
-
少しだけど 出来る事
雖然不怎樣 卻做得到的事
-
ちょっと照れるような 単純な気持ち
將似乎有點讓人害羞的 單純心情
-
電子音で伝えるよ
用電子音傳達出吧
-
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能
-
届くようなメロディ 奏でるよ
傳達到你胸口深處的 旋律吧
-
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
無聊的「原則」或者 討厭的事情全部
-
消してあげるから この音で
都會幫你消除的 用這道聲音
-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點也沒有的 我唯一一件
-
少しだけど 出来る事
雖然不怎樣 卻做得到的事
-
心躍らせる 飾らない 言葉
將讓心雀躍 而毫無矯飾的 言語
-
電子音で伝えるよ
用電子音傳達出吧
-
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
Happy Synthesizer 看啊 會變輕鬆的喔
-
涙拭うメロディ 奏でるよ
演奏出將眼淚擦乾的 旋律吧
-
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話
-
自分に素直になればいい
只要對自己坦率就好了
-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點也沒有的 我唯一一件
-
少しだけど 出来る事
雖然不怎樣 卻做得到的事
-
ちょっと照れるような 単純な気持ち
將似乎有點讓人害羞的 單純心情
-
電子音で伝えるよ
用電子音傳達出吧