站長
478

太陽 - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
發行日期
2024/11/22 ()

日影《正體》(日語:正体)主題曲


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=Qgj3xHRlGr8
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=Qgj3xHRlGr8
歌詞
留言 0

太陽たいよう

ヨルよるシカしか


  • 美しい蝶の羽を見た

    美麗的蝶翼映入眼中

    I saw the beautiful butterfly wing,

  • 名前も知らずに

    卻不知其名

    not knowing its name.

  • 砂漠の砂丘を飲み干してみたい

    想要將沙漠的沙丘一飲而盡

    I feel like drinking up a sand hill in the desert,

  • 乾きの一つも知らずに

    卻對乾渴一無所知

    not knowing a thing about getting thirsty.

  • 美しい蝶の羽を私につけて

    把美麗的蝶翼安在我身上

    Putting the beautiful butterfly wings on me,

  • 緩やかな速度で追い抜いてゆく

    用徐緩的速度追過去

    it gets ahead of me at a slow speed.

  • ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで

    徐徐徐徐地以呵欠輕輕

    Slowly, slowly, with the lightness of a yawn,

  • 行ったり来たりを繰り返しながら

    來來去去地循環反覆

    while going back and forth, over and over again.

  • 美しい蝶の羽を見た

    美麗的蝶翼映入眼中

    I saw the beautiful butterfly wing,

  • 醜い私を知らずに

    卻不識醜陋的自己

    not knowing my ugliness.

  • 海原を千も飲み干していく

    將汪洋千片都逐一飲盡

    It’s going to drink up a thousand of vast oceans,

  • 少しも満ちるを知らずに

    卻對滿足一無所知

    not knowing a thing about getting full.

  • 美しい鱗の粉よ地平を染めて

    美麗的鱗粉啊飛染地平線

    Let the beautiful scales color the horizon

  • あり得ない速度で追い抜いてゆけ

    用不可能的速度追過去吧

    and get ahead of me at an impossible speed.

  • ひらりひらりと木洩れの光で

    翩翩輕舞在從樹葉間輕洩的陽光中

    Flutter lightly in dappled sunlight under a tree,

  • 行ったり来たりを繰り返しながら

    來來去去地循環反覆

    while going back and forth, over and over again.

  • 私が歩いた道も、私の足も

    我行走的路,我的雙腳

    The path I’ve walked as well as my feet.

  • 私が触った花も、私の指も

    我觸碰的花,我的手指

    The flowers I’ve touched as well as my fingers.

  • 私が死ぬ日の朝も、その他の日々も

    就連我將死的早晨,還有其他的日復一日

    The morning of my last day as well as any other days.

  • 緩やかな速度で追い抜いてゆく

    都以徐緩的速度追了過去

    It gets ahead of them all at a slow speed.

  • ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで

    徐徐徐徐地以呵欠輕輕

    Slowly, slowly, with the lightness of a yawn,

  • 行ったり来たりを繰り返しながら

    來來去去地循環反覆

    while going back and forth, over and over again.

  • ゆっくりゆっくりと彼方へ

    緩緩緩緩地向著遠方

    Slowly, slowly, into the far distance I go,

  • 恐る恐ると羽を広げながら

    戰戰兢兢地展開翅膀

    while nervously spreading the wings.