站長
214

なくもんか - いきものがかり

日影《男兒有淚不輕彈》(日文:なくもんか)主題曲
中文翻譯轉自:https://jp.hjenglish.com/new/p87926/

歌詞
留言 0

なくもんか

いきものがかり

生物股長


  • 「ひょっとしたらみなひとりぼっちで あるいているんじゃないかな」

    「說不定大家都是 孤獨一人在生活的吧」

  • 背負しょんださびしさを けるわけも

    心中承受的孤獨 已經沒有了說出來的理由

  • またいくつもの背中せなかとおくなる

    許多人的背影還在離我遠去

  • 愛想笑あいそわらいだけは上手うまくなってさ 大人おとなにはなれたけど

    儘管長大之後 越來越擅長於虛偽的笑容

  • ぼくえがいてたのは そんなものじゃないんだよ

    我們曾經描繪的 決不是這樣的東西啊

  • もっとつよくてやさしいはずのぬくもり

    而是更堅強更親切的溫暖

  • だれかがべてくれてる

    倘若有誰向我伸出手

  • そのにぎ勇気ゆうきぼくにあるかな

    我還有握向他的勇氣吧

  • ささいななんでも距離きょり

    這些微的不起眼的距離

  • ちっぽけなこのこころをいつもためしてる

    卻曾在我微小的心中反覆嘗試

  • なみだのかずだけ 笑顔えがおがあるんだ そう

    有多少淚水 就有多少歡笑 是的

  • わかってるはずなのに

    我雖然很清楚

  • きみまえでは なぜかつよがるよ

    在你面前 為什麼還要逞強

  • まだ素直すなおにはなれなくて

    還無法坦率面對

  • かなしい出来事できごとうれしい出来事できごとも そう

    悲傷的經歷 快樂的經歷 是的

  • つながれたらいいのに

    多希望能夠交匯

  • そうやって ぼくらは ひとつひとつね こころ

    這樣的話 我們就能夠 一個一個地

  • ひろっていくんだ

    撿起破碎的心吧

  • 失敗しっぱい裏切うらぎりもいやニュースにゅーすも ごちゃまぜにむねふさいで

    失敗 背叛 厭惡的消息 還混雜在心中

  • えないふりしたってさ そりゃきていけるけど

    儘管一片迷茫 仍然在盲目地生活

  • でもぼくはまだげたくはないんだ

    但我還不想逃避啊

  • どしゃぶり くずれていくあめ

    大雨滂沱 如崩潰一般傾瀉

  • まただれかのこえをかきしていくよ

    似乎就要抹去誰的聲音

  • そこにはこまったかおをして

    那裡有困惑表情

  • ぼくおなさびしさをいたきみがいる

    與我同樣擁抱寂寞的你

  • ただしい“こたえ”なんて わかるわけないけど そう

    雖然還不明白 那所謂正確的“答案” 是的

  • あきらめたくはないんだ

    我還不想死心

  • だってきみがいて だってぼくがいて こころ

    因為有你 因為有我

  • もとめているんだ

    心才會去追求

  • 「わかりあうってことは ゆるしあうってこと」

    「哪天若互相道別 我也能接受」

  • まよい”や“不安ふあん”でさえ ぼくらの“いちぶ”なんだよ

    就連“迷惑”和“不安” 也是我們的“一部分”

  • ひとつ ひとつのなみだを ちゃんとおぼえておこう

    將一顆顆 一顆顆的淚水 好好記起

  • ほらまたきみわらいあえたら

    吶 你依然與我 一同微笑

  • 笑顔えがおのかずだけ なみだがあるんだ そう

    有多少淚水 就有多少歡笑 是的

  • わかってはいるけど

    我雖然很清楚

  • からしたこえ何度なんどつたえるよ

    就算喉嚨已沙啞 還是要呼喊

  • きみだけにはとどいてほしいから

    因為我只想告訴你一個人

  • いてくれるなら わらってくれるなら そう

    伴隨著哭泣 伴隨著歡笑 是的

  • つよくなれるがするよ

    我感覺會變得堅強

  • そうやって ぼくらは ひとつひとつね こころ

    這樣的話 我們就能夠 一個一個地

  • つないでいくんだ

    連結起彼此的心