站長
56
其他版本

ツキノフネ - あたらよ

作詞
ひとみ
作曲
ひとみ
編曲
まーしー・Soma Genda・Yusuke Koshiro
發行日期
2025/04/09 ()

電視動畫《暗殺教室》(日語:暗殺教室)重新播出第一季片尾曲


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=CEQT-ZOBH_Y
歌詞
留言 0

ツキノフネつきのふね

月之船

あたらよ


  • 夕焼け染まる君の背を ただ追うように歩く

    只是追隨著被夕陽染紅的你的背影行走

    Your back, lit by the setting sun, I follow quietly, step by step

  • このままどこか遠くの街まで 行けたらいいのに

    如果能這樣走到某個遙遠的城鎮就好了

    If only we could just keep walking, All the way to some distant town

  • 俯くことも慣れてきた (慣れてきた) でも

    低頭不語也已成習慣 (已成習慣) 然而

    Though I've grown used to hanging my head (used to it),

  • 歩くだけでもう痛いから (痛いから)

    僅僅是行走 雙腳就已疼痛不已 (疼痛不已)

    Every step hurts (it hurts)

  • 手を伸ばしてしまうよ 触れられないとしても

    我還是會忍不住伸出手 即使無法觸及

    Still, I reach out my arms, Even if it lies beyond my grasp

  • あの三日月は美しいから

    因為那彎新月是如此美麗

    Because it’s a beautiful crescent moon

  • 勇敢な僕らの声は きっと届いていくんだ

    我們勇敢的聲音一定會傳達出去

    Our valiant voices, We will surely find our mark

  • 俯いていたあの日の自分へ 走り出せ今

    對那日低頭不前的自己說 「此刻就奔跑吧」

    To ourselves who used to bow down, Now, it’s time to run

  • 青空浮かぶ五線譜に ただひとつ鳴る音

    藍天中浮現的五線譜上 僅有的一個音符

    The cloudless sky is a sheet of music, On which a single note resounds

  • 目指したどこか遠くの街まで 響けばいいのに

    如果能響徹到那個我們目標的遠方城鎮就好了

    To the distant town we once had in our sights, I pray it finds its way

  • 手を伸ばしてしまうよ 触れられないとしても

    我還是會忍不住伸出手 即使無法觸及

    Still, I reach out my arms, Even if it lies beyond my grasp

  • あの三日月は美しいから

    因為那彎新月是如此美麗

    Because it’s a beautiful crescent moon

  • 不完全だっていいんだ きっと届いていくから

    即使不完美也無妨 必定能傳達遠方

    It’s okay to be incomplete, I will surely find my mark

  • 俯いていたあの日の自分へ 歩き出せ今

    對那日低頭不前的自己說 「此刻就奔跑吧」

    To ourselves who used to bow down, Now, it’s time to step out

  • 行き場をなくした紙飛行機が

    失去了去處的紙飛機

    I still remember the paper plane with nowhere to land

  • 川沿いに残されていたこと

    被遺留在河岸邊的往事

    Left behind by the riverside

  • 僕だけはずっと 忘れないでいたいよ

    只有我一直不想忘記

    Even if no one else does, I hold the memory close

  • この夢が覚めるまで

    直到這個夢醒來為止

    Until this dream fades away

  • 手を伸ばしてしまった 触れられないとしても

    我還是伸出了手 即使無法觸及

    Still, I reach out my arms, Even if it’s beyond my grasp

  • あの三日月は美しいから

    因為那彎新月是如此美麗

    Because it’s a beautiful crescent moon

  • 不明瞭だっていいんだ きっと届いていくから

    即使不明確也無妨 必定能傳達遠方

    It’s okay to drift in the clouds, You will surely find your mark

  • 俯いていたあの日の自分が 走り出せるように

    為了讓那日低頭不前的自己 能夠奮力奔馳

    To ourselves who used to bow down, Now, that I can take off