站長
1,828

しあわせの保護色 - 乃木坂46

中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1582874635.A.65D.html

歌詞
留言 0

しあわせの保護色ほごしょく

乃木坂のぎざか46


  • さがものはどこにあるのだろう?

    想找尋的東西究竟在哪裡呢?

  • いつのにか わすれたもの

    在某個日子裡 我所遺忘的東西

  • ああ むねおく 何度なんどいかけて

    啊啊 在心底深處 幾度叩問著

  • おものそのなかにあるかもしれない

    或許就藏在回憶之中也說不定呢

  • なみだほほあふれて えなかったけど

    雖然在心中滿溢著淚水時無法看見

  • このぬくもりは もしかしたら…

    但這股溫暖 說不定就是…

  • しあわせはいつだってちかくにあるんだ

    幸福無論何時都在身旁

  • 保護色ほほごしょくのようなもの づいてないだけ

    就好像保護色一樣 只是未曾察覺而已

  • I found it, Will be good

    我找到了 我們會很好

  • I found it, I know well

    我找到了 我很清楚

  • I found it, In my heart

    我找到了 在我心底

  • やっとつけた

    總算讓我找到了

  • あわただしい日々ひびながされてた

    在慌亂匆忙的每一天 隨波逐流

  • 些細ささいなことが大事だいじなことだった

    那些看來瑣碎的 都曾是如此重要

  • そう そらいろ かぜはこはなかお

    是啊 天空的顏色、風中花的芬芳

  • 風景ふうけい感情かんじょう永遠えいえんじゃないんだ

    風景也好感情也好 都沒有所謂永恆

  • サヨナラさよなら ってしまったら えてしまうような

    彷彿一把再見說出口 會就此消失不見一般

  • ゆめつづきは ほらすぐそこ…

    但夢所延續的 看 就在那啊…

  • しあわせはすこしずつえてるものさ

    幸福是在點滴些細之處 才能夠見到的啊

  • わらない毎日まいにちまぎれていたんだ

    是雜處在一成不變的每一天中的

  • I found it, Will be good

    我找到了 我們會很好

  • I found it, I know well

    我找到了 我很清楚

  • I found it, In my heart

    我找到了 在我心底

  • こんなところに…

    在這樣的一個地方…

  • ぼくにできることはきみヒントひんとすこと (しあわせとは…)

    我所能為你做的 就是給你提示 (何謂幸褔呢…)

  • 簡単かんたんつけかた かなしくなったときおもしてしい

    簡單的尋找方法 希望在遭遇到悲傷的時刻妳還能想起

  • しあわせはいつだってちかくにあるんだ

    幸福無論何時都在身旁

  • 保護色ほほごしょくのようなもの づいてないだけ

    就像保護色一樣 只是我們未曾察覺

  • I found it, Will be good

    我找到了 我們會很好

  • I found it, I know well

    我找到了 我很清楚

  • I found it, In my heart

    我找到了 在我心底

  • やっとつけた

    總算讓我找到了