站長
1,685

ソンナコトナイヨ - 日向坂46

中文翻譯轉自:https://pttent.com/nogizaka46/M.1579626747.A.BF3.html

歌詞
留言 0

ソンナコトナイヨそんなことないよ

才沒有這麼回事呢

日向坂ひなたざか46


  • 春の風がふいに吹いて

    猝不及防到來的那春風

  • 窓のカーテンを膨らませた

    將窗邊的窗簾吹的膨脹起來

  • まるで君が拗ねた時の

    簡直就像你在生氣鬧彆扭時

  • ほっぺたみたいに…

    鼓起的小臉頰…

  • 切りすぎた前髪 奈良美智の絵だ

    瀏海剪得太短了 像奈良美智的畫

  • 誰かに言われて どうして落ち込んでるのかな

    被某人這麼說後 為什麼你會變得那麼的失落呢

  • ソンナコトナイヨ 僕はそう思わない

    才沒有這麼回事呢 我並沒有這樣覺得

  • どんな君だって ときめいてしまうよ

    不管是怎樣的你 都讓我心臟怦怦跳喔

  • ソンナコトナイヨ ハグしたくなるほど

    才沒有這麼回事呢 突然想把你抱得滿懷

  • クラスで一番 君が可愛いよ

    班上最可愛的人其實就是你喲

  • ちゃんと鏡で自分見てごらん

    好好地看著鏡子裡面的自己吧

  • ホント似合ってるじゃないか

    你看真的跟你非常適合對不對

  • あの絵の女の子だってチャーミングだろう?

    就算是那幅圖中的女孩子也相當有魅力的喔

  • さっきまでの日差しと影

    直到剛才日光和影子交錯

  • 教室の床は光の地図

    教室地板是光的地圖

  • 一秒ごとに変わって行くよ

    每秒鐘都在變幻莫測的

  • 思春期の気持ち

    那一份青春期的心情

  • わかってはいたけど 子供っぽいよね

    雖然自己也非常清楚 就像是小孩一樣

  • ママにも言われた

    媽媽也這麼對我說

  • そのうち またすぐ伸びて来るでしょう

    只要再隔一陣子瀏海就會再長回來了嘛

  • キニナンテスルナ 僕は嫌いじゃない

    不要再那麼在意啦 這樣我並不討厭喔

  • どこがイヤなの? 似合っているのに…

    為什麼不喜歡呢? 明明就很適合你呀…

  • キニナンテスルナ いつだって眩しい

    不要再那麼在意啦 你一直都很耀眼喲

  • 世界で一番 好きだと気づいた

    發現我全世界最喜歡的就是你

  • 他にキレイな人はいるけど

    雖然有許許多多漂亮的人

  • 僕は君でなきゃ嫌だ

    但除你以外我都不要

  • あの絵の女の子のように目が離せない

    就像畫中的女孩子般我的視線離不開你

  • コンナスキナンダ いつからかハマってた

    這麼樣的喜歡著你 什麼時候開始迷上的呢

  • どんな君だって がっかりなんてしない

    不管你變得怎麼樣的我都不會感到失望

  • ソンナコトナイヨ 僕はそう思わない

    才沒有這麼回事呢 我並沒有這樣覺得

  • どんな君だって ときめいてしまうよ

    不管是怎樣的你 都讓我心臟怦怦跳喔

  • ソンナコトナイヨ ハグしたくなるほど

    才沒有這麼回事呢 突然想把你抱得滿懷

  • クラスで一番 君が可愛いよ

    班上最可愛的人其實就是你喲

  • ちゃんと鏡で自分見てごらん

    好好地看著鏡子裡面的自己吧

  • ホント似合ってるじゃないか

    你看真的跟你非常適合對不對

  • あの絵の女の子だってチャーミングだろう?

    就算是那幅圖中的女孩子也相當有魅力的喔

  • どこにでもいるようなタイプなら

    如果是哪裡都會有的類型的人的話

  • こんなに好きにはなれないよ

    就不會變得那麼樣的喜歡上喲

  • そう他にいないから 君しかダメなんだ

    因為沒有別的選擇了 不是你的話就不行

  • どこにでもいるようなタイプなら

    如果是哪裡都會有的類型的人的話

  • こんなに好きにはなれないよ

    就不會變得那麼樣的喜歡上喲

  • 君だから 君だから こんなに好きなんだ

    就因為是你 正因為是你 才會這麼樣的喜歡你