

化けそうなココロ
Sou

站長
化けそうなココロ - Sou
- 作詞
- Chinozo
- 作曲
- Chinozo
- 編曲
- Chinozo
- 發行日期
- 2025/01/08 ()
電視動畫《妖怪學校的菜鳥老師!》(日語:妖怪学校の先生はじめました!)片頭曲OP2
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=diJE61Tsixo
化 けそうなココロ
似乎要變化的心
Sou
-
あぁしてこうしてそうしてどうしてもう見栄張ってシャララ
啊啊這樣那樣為何如此 還裝腔作勢Shalala
Do this, do that, do something else, put on airs shalala,
-
あぁしてこうしてそうしてどうして手取り合ってシャララ
啊啊這樣那樣為何如此 手牽著手Shalala
Do this, do that, do something else, hand in hand shalala,
-
晴れのち雨がちなこの世界は
在這個情時多雨的世界
This world of sunshine and showers
-
銀色に沈んだ空みたいだ
像是沉浸在銀色的天空般
is like a silvery, sunken sky.
-
どこか遠くを見ているキミは ちょっと綺麗
望向遠處的你 有點美麗
As you look somewhere far off into the distance, I see some of your beauty.
-
なんとなく耳を澄まして
不知為何豎起耳朵傾聽
I cocked my ears without knowing why,
-
なんとなく理由ばかり探し始めて
不知為何開始不斷尋找理由
And started searching for reasons without knowing why.
-
誤魔化して歌っちゃって Regret
欺騙著自己 唱出來 Regret
I’ve never been truly honest, it fills me with regret.
-
僕らはなんだかんだってずっとこうやってきっといたいね
說來說去 希望我們能一直這樣下去呢
No matter what happens I'm sure it's better for us to maintain this distance forever,
-
だってさその方がなんかホッホッて落ち着くね
因為這樣子感覺更令人放鬆以及安心
I mean that would put you at ease, right?
-
でもキミの声がするたびに
但每當聽到你的聲音時
But then every time I hear your voice.
-
化けそうなココロ
似乎要變化的心
My mind feels like it might transform
-
煩いほどアイツのせいだって言うけど
雖然總是煩躁地說著 是那傢伙的錯
and says it blames you for it.
-
まぁこんなにもこんなにも縮まらない
但就算如此 無論如何也無法拉近
but let's make excuses like how this
-
この距離感で言い訳しよう
用這種距離感找藉口吧
sense of distance never closes not even a little bit.
-
化けそうなココロ だけど純情
雖然心似乎要變化 但依然純情
My heart seems like it may transform but it's pure,
-
喉を枯らして歌ってる
唱到喉嚨沙啞
and I sing until my throat is hoarse.
-
この気持ちはまるで妖みたいだ
這份感情彷彿像是鬼魅一樣
The way I feel, it's just like a ghoul.
-
あぁしてこうしてそうしてどうしてもう見栄張ってシャララ
啊啊這樣那樣為何如此 還裝腔作勢Shalala
Do this, do that, do something else, put on airs shalala,
-
あぁしてこうしてそうしてどうして手取り合ってシャララ
啊啊這樣那樣為何如此 手牽著手Shalala
Do this, do that, do something else, hand in hand shalala,
-
無意識に言葉を奏でている
不自覺地吟唱著言語
I play with language unconsciously
-
キミ色に染まっているみたいだ
似乎染上了你的色彩
It feels like I'm being dyed in your color.
-
不確かな気持ちに怯えている
對這不確定的心情感到畏懼
I am frightened by uncertainty.
-
夜空よ、隠して
夜空啊,請將我隱藏吧
I wish I could hide in the night sky.
-
なんとなく近づきたくて
不知為何想靠近你一些
For some reason I wanted to get closer to you,
-
なんとなく理由っぽいもの集めた分だけ
不知為何找了一些像是理由般的東西
But the more fragments of reasons that I collected
-
遠くなる気がするよ Secret
反而覺得越找離你越遠 Secret
The further away I seemed to get, it's a secret.
-
会いたいようなそんなこんな
想見你啊 像是這樣那樣
It's like I miss you, like this and that,
-
明日は雨だそうだ そんな
明天似乎會下雨啊 那樣的
It seems like it'll rain tomorrow, like that,
-
会いたいようなそんなこんな
想見你啊 像是這樣那樣
It's like I miss you, like this and that,
-
どうやったってそんなもんだ
無論怎麼做 大概就這樣子
It's just like that somehow
-
ガラスを挟んだ
隔著玻璃
A voice stuck in glass
-
声は消えないな
聲音並未消失
will never disappear
-
抱きしめたいかもな
或許我真的想擁抱你
I may just want to cling to you.
-
化けそうなココロ
似乎要變化的心
My mind feels like it might transform
-
煩いほどアイツのせいだって言うけど
雖然總是煩躁地說著 是那傢伙的錯
and says it blames you for it.
-
寂しくなって苛立って傷だらけ
感到寂寞和煩躁 滿身瘡痍
I'm lonely, frustrated and full of scars
-
もうどうしようもないけれど
雖然無能為力
But there's nothing more that I can do about it.
-
会いたいよもっと
但還是好想見你
I want to meet you, even more
-
風よそっと僕の背中を押してくれ
風兒啊 請輕輕地推我一把吧
To the wind, gently push me forward,
-
この気持ちはやっぱり妖みたいだ
這份心情果然像是鬼魅一樣
I was right, this way I feel is just like a ghoul.
-
化けそうなココロ
似乎要變化的心
My mind feels like it might transform
-
煩いほどアイツのせいだって言うけど
雖然總是煩躁地說著 是那傢伙的錯
and says it blames you for it.
-
まぁこんなにもこんなにも縮まらない
但就算如此 無論如何也無法拉近
but let's make excuses like how this
-
この距離感で言い訳しよう
用這種距離感找藉口吧
sense of distance never closes not even a little bit.
-
化けそうなココロ だけど純情
雖然心似乎要變化 但依然純情
My heart seems like it may transform but it's pure,
-
喉を枯らして叫んでる
唱到喉嚨沙啞
and I am screaming until my throat is hoarse.
-
この気持ちはまるで妖みたいだ
這份感情彷彿像是鬼魅一樣
The way I feel, it's just like a ghoul.
-
妖みたいだ
像是鬼魅一樣
Just like a ghoul