

3%
さとう。

站長
3% - さとう。
- 作詞
- さとう。
- 作曲
- さとう。
- 發行日期
- 2024/01/10 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=vOuyFoOcx3c
3%
さとう。
-
突然ごめん、あと 3%
抱歉突然打給你 還剩3%
Sorry for suddenly calling you, battery on 3%
-
丁度最寄りに着いたとこ
我剛好到了離家最近的車站
Happen to arrive at the station closest to home
-
そんなに長く話せないけれど
雖然不能聊太久
Even though I can't talk too long
-
声が聞きたくて
但好想聽聽你的聲音
But I really want to hear your voice
-
今日はどうだった? 疲れたよね
今天過得如何呢? 應該很累了吧
How's your day? Must be tired
-
帰ったらすぐに寝ちゃうかもな
可能回到家後就會馬上睡著吧
Will probably fall asleep once I get home
-
そういえば今日気になってた
話說我今天一個人去看了
Also today, on my own, I went to see
-
映画を一人で観たけれど
那部一直想去看的電影
That movie I've been wanting to watch
-
あ、まって
啊 等等
Oh wait a moment
-
この話長くなるからさ
這個話題說起來會很長
This will be a very long talk
-
オチ前に切れたら歯痒いからさ
如果在結尾前掛斷會讓你心癢
If it cuts up before the ending it'll bother you
-
今度話すね、あと 3%
下次再聊吧,還剩3%
Let's talk again next time, 3% left
-
ねえ今何時? そうなんだ
欸現在幾點? 啊原來啊
Ah what time is it? Oh yeah
-
12時前には帰りたいな
我想在12點前回到家啊
I want to be home before 12
-
肩が痛むよ、足も重いよ
肩膀痠痛,雙腳也好沉重
Sore shoulders, legs also heavy
-
…早歩きしよ
…還是快步走吧
…must walk quickly
-
ねえちょっと
嘿 等一下
Oh wait a moment
-
そんな無言でいられたらさ
如果一直保持沉默
If we keep silent
-
切れたのかもって思っちゃうからさ
我會以為你掛斷電話了
I'd think that you've cut off the call
-
ちゃんとかまって、2%
不要不理我,還剩下2%
Don't ignore me, 2% left
-
今なんか言ってた?
你剛才說了什麼?
What did you just say?
-
聞こえないや
我聽不清楚啊
Didn't hear it clearly
-
電波悪いね
訊號不太好
Signal isn't that good
-
…1%
…剩1%
…1% left
-
忙しいことは分かってるし
我知道你很忙
I know you're very busy
-
言うだけ無駄なのも知ってるけどさ
也明白說出口只是徒勞
And understand that saying this is futile
-
あいたいよ
但我好想見你啊
But I really want to meet you
-
一緒の家に帰れる日が
在能回到共同的家的那天來臨前
Before the days of being able to return to a shared home
-
来るまでは二人寂しさもちゃんと
讓我們連同寂寞
Lets cherish our lonelines together
-
大事にしようね、あと もう少し
都好好珍惜吧,再撐一下
Just hang in there
-
1%
剩1%
1% left
-
ありがとうね、心強かった
謝謝你 我感到安心
Thank you, I feel safe
-
丁度お家に着いたとこ
剛好到家了
Just arrived home
-
じゃあまた明日ね、電話するかも
那明天再聊吧,可能會再打給你
Let's talk again tomorrow, maybe will call you again
-
おやすみ、ねえ、好きだよ、ねえ、
晚安,喂,我喜歡你哦,喂,
Good night, hey, I like you, hey