

TATTOO
Official髭男dism

站長
TATTOO - Official髭男dism
- 作詞
- 藤原聡
- 作曲
- 藤原聡
- 編曲
- Official髭男dism
- 發行日期
- 2023/04/21 ()
日劇《Pending Train-8時23分,明天和你在一起》(日語:ペンディングトレイン―8時23分、明日 君と)主題曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=oLrp9uTa9gw
TATTOO
Official髭男 dism
-
大丈夫、痛みにとっても弱いから
沒關係 因為我很怕疼
I’m alright, because I’m very weak from the pains
-
大丈夫、憧れは時に憧れのまんま
沒關係 有時候憧憬就只是憧憬
It’s alright, longings sometimes remain as they are
-
愛、ジョーク、それとたまにキツめのネガティブ
愛情、玩笑還有偶爾強烈的消極情緒
Love, jokes and occasionally intense negativity
-
それでいつも元通りさ
總是一成不變
That’s how things always get back to normal
-
君と僕との間柄なら
如果這是你我之間的關係
The relationship between you and me,
-
そりゃ出くわす問題も様々
就會遇到各種各樣的問題
well, encounters various issues
-
だから隣に居りゃ 旅の道すがら
所以只要你在我身邊
So when we’re next to each other on the way to our journey,
-
どんなヤミからも命からがら
旅途中都能死裡逃生
we barely escape alive from any darkness
-
助けるよ 助けてよ My Buddy, Darling
我會來幫你的 幫幫我吧 My Buddy, Darling
Rescue you, rescue me, My Buddy, Darling
-
SOSが不器用でも 気にしないからもう
即使不擅長SOS 我也不會在乎
even if your SOS is awkward, that won’t bother me anymore
-
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?
冷酷無情 這樣我們不是恰到好處嘛?
Isn’t being curt just right for us?
-
きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?
贈送眼淚和話語作為鼓勵 肯定也挺好的吧?
Maybe tears and words are just extras?
-
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ
或許世界會進入下一階段 我一定會找到的
Perhaps the world will find its way to the next phase
-
いや嫌でも見つかるんだろうよ
不 就算討厭 也會找到吧
No, it’ll find its way, even if it doesn’t like it
-
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない?
毫無意外 時間太早了又有何妨?
Should it be good when time flies too quickly?
-
きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
非同尋常才是重要的吧?
Maybe it is important that time shouldn’t be abundant?
-
なんてさ 本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにあるTATTOO
畢竟只有我們在認真思考內心的尷尬 TATTOO
Like that, I seriously think about these things, which creates the shame in my heart That is a tattoo which only exist on us
-
消えない 消さない 消させやしない
不消失 不抹消 不讓你抹消
It can’t be removed I won’t remove it I won’t let it be removed
-
大丈夫、見せびらかす必要はないから
沒關係 因為不需要炫耀
It’s alright, because you don’t need to show off things
-
大丈夫、自分たちだけ分かっていりゃいいから
沒關係 因為只要自己明白就好
It’s alright, as long as we understand each other
-
ハイボール、爆笑の渦に呑まれるネガティブ
威士忌蘇打 消極被爆笑的漩渦吞沒
Whisky and soda, The negativity from the clamor of laughter
-
まるで まるで別次元さ
就像另一個次元
Almost as if, almost as if it were an another dimension
-
そしてそんな君と僕との間柄なら
如果這就是你我之間的關係
And within this relationship between you and me,
-
そりゃ赤らんだ顔だって晒すわな
就算是羞紅了臉 也會毫不掩飾地暴露
I see why you show your cheeks blushing
-
今は例えるとか うまく出来ないけどさ
現在雖然找不到合適的比方
I can’t come up with a good metaphor right now,
-
かけがえない類いの何かさながら
但就像不可替代的東西
But it’s something invaluable
-
リスペクト 増してくようなDaily Feeling
尊重與日俱增般的Daily Feeling
Our feelings gain more respect with each other daily
-
言い合ったりするのにも もう慣れっこだろう
也已經習慣了相互爭論吧
I think we are already used to, even arguing
-
情け容赦無い時代のバッドワードが
無情時代的惡語相向
When bad words of the merciless era
-
ひょんな時に僕らの事を脅かす時には
偶然之間威脅到我們時
unexpectedly threaten us,
-
絡まる充電のコードのように
就像纏繞的充電線
Even if we get entangled like the entwined charging cable,
-
どれだけ拗れても もう意地でも繋ぎ合っていようよ
再怎麼糾纏 也要執意彼此相連
let’s keep holding our hands anyway
-
しょうもないくらいの方が笑えていいんじゃない?
束手無策的時候 能淡然一笑難道不好嗎?
Maybe we can laugh better when things are silly?
-
きっと思い出して飲んだ時に美味しすぎんじゃない?
回憶往昔喝上幾口 肯定會覺得太好喝了吧?
Maybe they have more flavors to remember when we drink?
-
なんてさ 強がりを何度も互いの背中に
多次在彼此的背後假裝堅強
Let’s keep putting on a show of courage on each other’s back again and again
-
手形みたいにやりすぎなぐらい付け合っていよう
就像手印一樣陪你到天荒地老
Just like we are making a handprint on each other’s back
-
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?
冷酷無情 這樣我們不是恰到好處嘛?
Isn’t being curt just right for us?
-
きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?
贈送眼淚和話語作為鼓勵 肯定也挺好的吧?
Maybe tears and words are just extras?
-
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ
或許世界會進入下一階段 我一定會找到的
Perhaps the world will find its way to the next phase
-
いや嫌でも見つかるんだろうよ
不 就算討厭 也會找到吧
No, it’ll find its way, even if it doesn’t like it
-
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない?
毫無意外 時間太早了又有何妨?
Should it be good when time flies too quickly?
-
きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
非同尋常才是重要的吧?
Maybe it is important that time shouldn’t be abundant?
-
なんてさ本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにあるTATTOO
畢竟只有我們在認真思考內心的尷尬 TATTOO
Like that, I seriously think about these things, which creates the shame in my heart That is a tattoo which only exist on us
-
消えない 消さない 消させやしない
不消失 不抹消 不讓你抹消
It can’t be removed I won’t remove it I won’t let it be removed
-
大丈夫、 痛みにとっても弱いから
沒關係 因為我很怕疼
I’m alright, because I’m very weak from the pains
-
大丈夫、 憧れは今日も憧れのまんま
沒關係 今天的憧憬還是一樣的憧憬
It’s alright; longings sometimes remain as they are