TATTOO
Official髭男dism
站長
TATTOO - Official髭男dism
日劇《Pending Train-8時23分,明天和你在一起》(日語:ペンディングトレイン―8時23分、明日 君と)主題曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕
TATTOO
Official髭男 dism
-
大丈夫 、痛 みにとっても弱 いから沒關係 因為我很怕疼
-
大丈夫 、憧 れは時 に憧 れのまんま沒關係 有時候憧憬就只是憧憬
-
愛 、ジョーク 、それとたまにキツ めのネガティブ 愛情、玩笑還有偶爾強烈的消極情緒
-
それでいつも
元通 りさ總是一成不變
-
君 と僕 との間柄 なら如果這是你我之間的關係
-
そりゃ
出 くわす問題 も様々 就會遇到各種各樣的問題
-
だから
隣 に居 りゃ旅 の道 すがら所以只要你在我身邊
-
どんな
ヤミ からも命 からがら旅途中都能死裡逃生
-
助 けるよ助 けてよ My Buddy, Darling我會來幫你的 幫幫我吧 My Buddy, Darling
-
SOSが
不器用 でも気 にしないからもう即使不擅長SOS 我也不會在乎
-
そっけないくらいで
僕 らは丁度 良 いんじゃない?冷酷無情 這樣我們不是恰到好處嘛?
-
きっと
涙 も言葉 もおまけでも良 いんじゃない?贈送眼淚和話語作為鼓勵 肯定也挺好的吧?
-
多分 世界 が次 のフェーズ へ行 こうと見 つけてみせるよ或許世界會進入下一階段 我一定會找到的
-
いや
嫌 でも見 つかるんだろうよ不 就算討厭 也會找到吧
-
あっけないくらい
早 い時間 も良 いんじゃない?毫無意外 時間太早了又有何妨?
-
きっとありふれてないくらいが
大切 なんじゃない?非同尋常才是重要的吧?
-
なんてさ
本気 で思 っちゃう心 の恥 ずかしさが僕 らだけにあるTATTOO畢竟只有我們在認真思考內心的尷尬 TATTOO
-
消 えない消 さない消 させやしない不消失 不抹消 不讓你抹消
-
大丈夫 、見 せびらかす必要 はないから沒關係 因為不需要炫耀
-
大丈夫 、自分 たちだけ分 かっていりゃいいから沒關係 因為只要自己明白就好
-
ハイボール 、爆笑 の渦 に呑 まれるネガティブ 威士忌蘇打 消極被爆笑的漩渦吞沒
-
まるで まるで
別次元 さ就像另一個次元
-
そしてそんな
君 と僕 との間柄 なら如果這就是你我之間的關係
-
そりゃ
赤 らんだ顔 だって晒 すわな就算是羞紅了臉 也會毫不掩飾地暴露
-
今 は例 えるとか うまく出来 ないけどさ現在雖然找不到合適的比方
-
かけがえない
類 いの何 かさながら但就像不可替代的東西
-
リスペクト 増 してくようなDaily Feeling尊重與日俱增般的Daily Feeling
-
言 い合 ったりするのにも もう慣 れっこだろう也已經習慣了相互爭論吧
-
情 け容赦 無 い時代 のバッド ワード が無情時代的惡語相向
-
ひょんな
時 に僕 らの事 を脅 かす時 には偶然之間威脅到我們時
-
絡 まる充電 のコード のように就像纏繞的充電線
-
どれだけ
拗 れても もう意地 でも繋 ぎ合 っていようよ再怎麼糾纏 也要執意彼此相連
-
しょうもないくらいの
方 が笑 えていいんじゃない?束手無策的時候 能淡然一笑難道不好嗎?
-
きっと
思 い出 して飲 んだ時 に美味 しすぎんじゃない?回憶往昔喝上幾口 肯定會覺得太好喝了吧?
-
なんてさ
強 がりを何度 も互 いの背中 に多次在彼此的背後假裝堅強
-
手形 みたいにやりすぎなぐらい付 け合 っていよう就像手印一樣陪你到天荒地老
-
そっけないくらいで
僕 らは丁度 良 いんじゃない?冷酷無情 這樣我們不是恰到好處嘛?
-
きっと
涙 も言葉 もおまけでも良 いんじゃない?贈送眼淚和話語作為鼓勵 肯定也挺好的吧?
-
多分 世界 が次 のフェーズ へ行 こうと見 つけてみせるよ或許世界會進入下一階段 我一定會找到的
-
いや
嫌 でも見 つかるんだろうよ不 就算討厭 也會找到吧
-
あっけないくらい
早 い時間 も良 いんじゃない?毫無意外 時間太早了又有何妨?
-
きっとありふれてないくらいが
大切 なんじゃない?非同尋常才是重要的吧?
-
なんてさ
本気 で思 っちゃう心 の恥 ずかしさが僕 らだけにあるTATTOO畢竟只有我們在認真思考內心的尷尬 TATTOO
-
消 えない消 さない消 させやしない不消失 不抹消 不讓你抹消
-
大丈夫 、痛 みにとっても弱 いから沒關係 因為我很怕疼
-
大丈夫 、憧 れは今日 も憧 れのまんま沒關係 今天的憧憬還是一樣的憧憬