站長
385

NO GIRL NO CRY - Poppin'Party×SILENT SIREN

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4364085
譯者:6U☆霜夜いのり

歌詞
留言 0

NO GIRL NO CRY

Poppin'Party×SILENT SIREN


  • 女の子はいつだって!

    女孩子總是!

  • 心臓 (Heart!) どきどき (Beat!) そのとき来るの待ってる!

    心臓 (Heart!) 心跳不已 (Beat!) 等待著那個時候的到來

  • わたしたちのカンケイは

    我們的關係是

  • ライバル (Hi!) なのかな? (Yes!) でも負けないよ いざ Versus!

    宛如對手 (Hi!) 般的吧? (Yes!) 但是我是不會認輸的 好了對決吧!

  • 違った道でも 同じ夢

    儘管不同道路但夢想是相同的

  • 苦しいときに キミを思ってた

    感到辛苦的時候就會想到你

  • 泣きたいときだってあるよね?

    也是多少會有想哭泣的時候呢?

  • そんなときはどうしているのかな?

    那個時候該要怎麼辦才好呢?

  • (No!) 一緒に (Cry!) 考えてる気がしてた

    (No!) 一起去 (Cry!) 思考這才察覺到

  • そうだ! NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

    沒錯! NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

  • NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

    NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

  • NO GIRL NO CRY

    NO GIRL NO CRY

  • 進んでいく! 泣きながらでも!

    前進吧! 即使要一邊掉眼淚!

  • NO GIRL NO DREAM (NO GIRL NO DREAM)

    NO GIRL NO DREAM (NO GIRL NO DREAM)

  • NO GIRL NO PRIDE (NO GIRL NO PRIDE)

    NO GIRL NO PRIDE (NO GIRL NO PRIDE)

  • ぶつかって 磨きあって 美しくあれ!

    互相切磋較量所摩擦而出的美麗!

  • 同じ夢をみたなら 覚悟を決めていこ! (Our Dream)

    看過相同的夢想以後 做好覺悟後向前邁進! (Our Dream)

  • カンケイセイの名前は バチバチの Over Friends! Go!

    我們之間的關係是 竭盡全力的 Over Friends! Go!

  • 女の子はいつだって!

    女孩子總是!

  • 常在 (Go!) 戦場 (Dash!) 戦うときを待ってる!

    常在 (GO!) 戰場 (Dash!) 等待著戰鬥的時刻

  • 舞台袖でスタンバイ

    於舞台後側準備著

  • 緊張 (High!) マキシマム (Max!) でも怯まない いざ Versus!

    緊張 (High!) 計量值 (Max!) 但卻絲毫不感到怯步 好了對決吧!

  • 同じ道でも 違った夢

    相同的道路 但是是不同的夢想

  • 君の声聴くと 勇気あふれる

    聽了你的聲音以後 勇氣一湧而出

  • 振り向いたら 目と目があって

    回頭的話彼此的眼神四目交會

  • 気がついたら 手と手あわせている

    察覺的時候 彼此的手已互相牽在一起

  • (Let's) 一緒に (Sing!) この唄を歌っていた

    (Let's) 一起來 (Sing!) 演唱這一首歌曲吧

  • それが NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

    那就是 NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

  • NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

    NO GIRL NO CRY (NO GIRL NO CRY)

  • NO GIRL NO CRY

    NO GIRL NO CRY

  • 立ちあがろう! 泣きながらでも!

    站起來吧! 即使要一邊哭泣!

  • NO GIRL NO DREAM (NO GIRL NO DREAM)

    NO GIRL NO DREAM (NO GIRL NO DREAM)

  • NO GIRL NO PRIDE (NO GIRL NO PRIDE)

    NO GIRL NO PRIDE (NO GIRL NO PRIDE)

  • 駆け引きは苦手だから 真っ向勝負!

    戰術什麼的不擅長 所以就正面對決!

  • 同じ道を行くのは 自分だけじゃないよ (Our Road)

    朝著相同道路前進的話 並不是只有自己而已喔 (Our Road)

  • カンケイセイは今から ガチガチの Over Friends!

    兩者的關係從現在開始 竭盡全力的 Over Friends!