站長
511

私たちはもう舞台の上 - スタァライト九九組

劇場版《劇場版 少女☆歌劇 Revue Starlight》(日語:少女☆歌劇 レヴュースタァライト)主題曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/我們已經站上舞台
譯者:enl7

歌詞
留言 0

わたしたちはもう舞台ぶたいうえ

我們已經站上舞台

スタァすたぁライトらいと九九くくぐみ


  • WOW 果てなき空

    WOW 無邊無際的天空

  • WOW 星を目指せ

    WOW 以星星為目標

  • おそれずに進め

    無需畏懼地前進

  • Hey! リズムに合わせて手を叩こう

    Hey! 跟著節奏拍起手吧

  • Hey! 踊るように歩こう 軽やかに

    Hey! 如同跳舞般輕盈地

  • Hey! 本能のままにホップステップジャンプ

    Hey! 憑著直覺 Pop Step Jump

  • Hey! ステージは続く LALALALALA

    Hey! 舞台還將繼續 LALALALALA

  • リボンを解いたの 出てきてもいいよ

    我已將絲帶解開 你已可以登場

  • ドキドキが騒いでる もう閉じ込められない

    我心跳不已 不會再被困住

  • 世界は広いんだけど ah 近くに感じていたい

    雖然世界是如此的遼闊 ah 還是想近距離地去感受

  • キミは今ごろ どんな景色を見てるかな

    此刻的你在看著怎麼樣的風景

  • 折り目をつけた台本には

    滿是摺痕的劇本中

  • 新しいことは何もなくて

    已經沒有什麼新的東西了

  • 台詞はとうに馴染んでるから

    台詞早就印入腦海中

  • 閉じてしまってもいっか LALALALA

    我可以就此合上它了吧 LALALALA

  • まぶしいからきっと見えないんだ

    因為過於耀眼所以會看不見

  • 私たちの行き先

    我們的目的地

  • すぐに見つけに行くからね

    我現在就啟程去尋找

  • 丁寧に合わす衣装のように

    就像一件精緻合身的衣裳一樣

  • 私にピッタリの未来が待ってるんだ

    有正合適我的未來在等著我

  • Hey! リズムに合わせて手を叩こう

    Hey! 跟著節奏拍起手吧

  • Hey! 踊るように歩こう 軽やかに

    Hey! 如同跳舞般輕盈地

  • ひとりにひとつずつ 役があるなんて

    所謂每個人都有自己演繹的角色

  • 神サマもニクいよね 最高の演出家だね

    成為神大人也不錯呢 真是個出色的演出家

  • カバンの下の方には ah 何を入れておいたっけ

    背包的最下方 ah 放置了什麼東西

  • ひとまず踏み出そうか 忘れ物はないはず

    暫且往前走吧 應該沒有什麼遺忘的東西

  • 晴れには晴れの収穫が

    晴天有晴天的收穫

  • 雨には雨の実りがある

    雨天也能結出雨天的果實

  • 加速していくこの毎日が

    日漸加速的每一天

  • 愛し過ぎて抱きしめた LALALALA

    過於熱愛也想去擁抱 LALALALA

  • キミの言葉あれば いつだって

    因為有了你的承諾 無論何時

  • 戻れるよ あのページ

    都可以回到人生中的那一頁

  • だから今はピっと先へ

    所以現在只要繼續向前

  • 少しずつ進む それだけでも

    即使只是稍微的前進

  • 行きたいあの場所へ 近づいていけるよ

    想要去的那個地方 都會更加接近

  • 進もう もっともっと先へ

    前進吧 更加更加的前面

  • 踏み出せ ずっとずっと強く

    踏出腳步 一直堅強地

  • 行けるさ もっともっと遠く

    前進 更加更加的遠的前方

  • LALALALA

  • きっと私たち叶えられるはず 何度も何度も

    我們一定能夠實現的 無論多少次

  • Hey! リズムに合わせて手を叩こう

    Hey! 跟著節奏拍起手吧

  • Hey! 踊るように歩こう 軽やかに

    Hey! 如同跳舞般輕盈地

  • 飛び出そう (Hey! 本能のままにホップステップジャンプ)

    如同飛躍般 (Hey! 憑著直覺 Pop Step Jump

  • 思いきり踏み出して (Hey! ステージは続く)

    盡情地邁出腳步 (Hey! 舞台還將繼續)

  • いつになっても (どこまでも)

    無論何時 (無論到哪裡)

  • ハジマリはキラめくよ (キラめく キラめく キラめく)

    開始都閃耀著光芒 (閃耀地 閃耀地 閃耀地)

  • まぶしいからきっと見えないんだ

    因為過於耀眼所以會看不見

  • 私たちの行き先

    我們的目的地

  • だから心配しないでね

    所以不要擔心

  • まっすぐな道ばっかじゃないけど大丈夫

    就算不能一路順暢也沒關係

  • 心に歌があれば

    只要心中有著歌聲

  • すぐに見つけに行くからね

    我現在就啟程去尋找

  • 丁寧に合わす衣装のように

    就像一件精緻合身的衣裳一樣

  • 私にピッタリの未来が待ってるんだ

    有正合適我的未來在等著我

  • Hey! リズムに合わせて手を叩こう

    Hey! 跟著節奏拍起手吧

  • Hey! 踊るように歩こう 軽やかに

    Hey! 如同跳舞般輕盈地

  • 波打つ心に歌を (Hey! 本能のままにホップステップジャンプ

    一首唱響心跳的歌 (Hey! 憑著直覺 Pop Step Jump)

  • まぶしい未来に夢を (Hey! ステージは続く LALALALALA)

    夢想中耀眼的未來 (Hey! 舞台還將繼續 LALALALALA)

  • 踏み出す一歩に勇気を (たくさんの光届けるよ 一等星の明るさで)

    勇敢向前邁出一步 (我會將諸多的光傳達給你 如同一等星的亮度)

  • 波打つ心に歌を (だからきっと見つけてね 明日もあさってもずっと)

    一首唱響心跳的歌 (所以一定會找到的 明天也好後天也好永遠都)

  • まぶしい未来に夢を (たくさんの光届けるよ 一等星の明るさで)

    夢想中耀眼的未來 (我會將諸多的光傳達給你 如同第一顆星的亮度)

  • 踏み出す一歩に勇気を (だからきっと見つけてね 明日もあさってもずっと)

    勇敢向前邁出一步 (所以一定會找到的 明天也好後天也好永遠都)

  • LALALA