そばにいて。
『ユイカ』
站長
そばにいて。
『ユイカ 』
-
部活 帰 り君 と笑 う前髪 は気 にせずに從社團回家的路上與你笑著 瀏海不經意地飄舞
-
君 の歩幅 に合 わせ歩 く夕 暮 れた道 隨著你的步伐起伏 腳下的路灑滿夕陽
-
「ちょっと
コンビニ でも寄 る?」「順道去下便利商店?」
-
「いいよ、
アイス 食 べたいな。」「好呀 我想吃冰棒。」
-
「
奢 ったりしないから!」「我可不請你!」
-
「わかってるって。
笑 」「我就知道。笑」
-
いつも
君 が左 で私 が右 を歩 く總是你走在左邊 我走在右邊
-
たまに
反対 になると 「なんか違 う!」って言 い合 って偶爾一反過來 就會異口同聲「好像錯了!」
-
いつのまにかできあがった
不知什麼時候建立起的
-
二人 の関係 は友達 以上 で恋人 以上 です兩個人的關係 友情以上 戀人以上
-
すれ
違 う時 ももちろんあって當然也有閙彆扭的時候
-
「
顔 も見 たくない。」って嘘 をつく說著「看都不想看你一眼。」的謊話
-
「もう
知 らない!」って突 き放 されて被你撂下「再也不理你了!」的狠話
-
それでも「ごめん。」って
言 えなくて即使這樣「對不起。」也說不出口
-
一人 家 に帰 って一個人回家
-
暗 い気持 ちでベッド に飛 び込 んで悶悶不樂地撲到床上
-
今日 のうちに仲直 りしよう下定決心今天一定要重歸於好
-
お
互 い既読 がつく 「今日 はごめんね。」彼此都顯示已讀 「今天對不起了。」
-
二人 一緒 に笑 っちゃうよ兩個人會一起笑起來的
-
私 らきっと嫌 いになれない我們肯定不會變得討厭
-
いつか
現 れる運命 の人 が有一天命定之人出現
-
君 にヤキ モチ 妬 いちゃうかも他可能會吃醋嫉妒你
-
なんてね
君 がそばにいて開玩笑的 你要留在我身邊
-
私 が好 きになる人 と君 が好 きになる人 は我喜歡的人 和你喜歡的人
-
ほんと
似 ても似 つかなくて お互 い理解 できない真是一點都不像 無法理解彼此的喜好
-
「でもその
方 が取 り合 わなくていいじゃん!」「但是那樣的話也挺好 就不會互相爭搶了不是嘛!」
-
そう
笑 ってた君 が いちばんなんです說著笑起來的你 真是太棒了
-
君 がいなくても生 きていける即使你不在 生活也會繼續
-
何 もしなくても朝 は来 る什麼都不做 早晨也會來臨
-
でも
君 がいない毎日 は但是沒有你的每一天
-
豆腐 が入 ってない味噌汁 みたい就像是沒加豆腐的味噌湯
-
「なんだそれ」ってきっと
「那是什麼呀」
-
笑 っているだろう君 ってやつは你這傢伙一定會笑著說
-
私 は至 って真剣 だよ?我可是非常認真的呢?
-
お
互 い目 を合 わせ 「ばかばかしいね。」視線交匯 「真夠無聊的。」
-
二人 一緒 に笑 っちゃえば只要兩個人一起笑起來
-
私 ら嫌 なことでも忘 れる即使討厭的事情我們也會忘記
-
いつか
現 れる運命 の人 が有一天命定之人出現
-
私 にヤキ モチ 妬 いちゃうかも他可能會吃醋嫉妒我
-
なんてね
君 がそばにいて開玩笑的 你要留在我身邊
-
二人 一緒 に笑 っていよう兩個人一起一直笑著吧
-
私 らきっとこれから何 十 年 も今後的幾十年 我們即使
-
そばにいるって
約束 は しないけどしなくても大丈夫 さ不約定留在彼此身邊 一定也沒有關係
-
だって
因為
-
私 がそばにいる我會留在你身邊