ラフ・メイカー
BUMP OF CHICKEN
無料朝食
ラフ ・メイカー
Laugh maker(笑容製造者)
BUMP OF CHICKEN
-
涙 で濡 れた部屋 にノック の音 が転 がった被淚水浸濕的房間裡 響起了敲門聲
-
誰 にも会 えない顔 なのに もう なんだよ どちら様 ?明明無法見人的臉 真是的 什麼事啊 是哪一位?
-
「
名乗 る程 たいした名 じゃないが誰 かがこう呼 ぶ"ラフ ・メイカー "「雖然並不是 什麼很有名的名字 大家都那麼叫我 ”Laugh・maker”
-
アンタ に笑顔 を持 って来 た寒 いから入 れてくれ」我帶了笑容要來給你 因為很冷讓我進去吧」
-
ラフ ・メイカー ?冗談 じゃない! そんなモン 呼 んだ覚 えはないLaugh・maker? 別開玩笑了! 我不記得有叫那種東西過來
-
構 わず消 えてくれ そこに居 られたら泣 けないだろう不要管我快點消失 你在那裡的話我就不能哭了
-
ルララ ルラ ルララ ルラ 嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦
-
大洪水 の部屋 にノック の音 が飛 び込 んだ在起了大洪水的房間裡 傳來了敲門聲
-
あの
野郎 まだ居 やがったのか消 えてくれって言 ったろう那個傢伙 還給我待在那裡嗎 我不是說過了給我消失嗎
-
「そんな
言葉 を言 われたのは生 まれてこの方 初 めてだ「被別人說這種話 是從我出生以來 第一次
-
非常 に哀 しくなってきた どうしよう泣 きそうだ」突然覺得非常的悲傷 怎麼辦 好想哭」
-
ラフ ・メイカー ?冗談 じゃない!アンタ が泣 いてちゃ仕様 がないLaugh・maker? 別開玩笑了! 你哭的話要怎麼辦啊
-
泣 きたいのは俺 の方 さ こんなモン 呼 んだ覚 えはない想大哭的 是我耶 我不記得有叫這種東西過來
-
ルララ ルラ ルララ ルラ 嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦
-
二人分 の泣 き声 遠 く……兩人份的哭泣聲 遠遠地……
-
ドア を挟 んで背中合 わせ しゃっくり混 じりの泣 き声 隔著門互相背抵著背 混合著斷斷續續的哭泣聲
-
膝 を抱 えて背中合 わせ すっかり疲 れた泣 き声 抱著膝互相背抵著背 已經十分疲累的哭泣聲
-
今 でもしっかり俺 を笑 わせるつもりかラフ ・メイカー 現在依然認真的 要讓我笑嗎 Laugh・maker
-
「それだけが
生 き甲斐 なんだ笑 わせないと帰 れない」「只有那才是我的生存意義 不讓你笑的話我絕不回去」
-
今 ではアンタ を部屋 に入 れてもいいと思 えたが雖然想說現在的話 就算讓你進來房間也好
-
困 った事 にドア が開 かない溜 まった涙 の水圧 だ不過困擾的是 門打不開 因為累積的淚水的水壓
-
そっちで
ドア を押 してくれ鍵 なら既 に開 けたから從你那裡打開試試看 門鎖早就已經打開了
-
ウン とかスン とか言 ってくれ嗯或是怎麼樣都好 回答我一下吧
-
どうした? おい、まさか
怎麼了? 喂、不會吧!
-
ラフ ・メイカー ?冗談 じゃない!今更 俺 一人 置 いてLaugh・maker? 別開玩笑了! 直到現在 才丟下我一個人
-
構 わず消 えやがった信 じた瞬間 裏切 った不管我消失了嗎 相信的瞬間就背叛
-
ラフ ・メイカー ?冗談 じゃない!逆 側 の窓 の割 れる音 Laugh・maker? 別開玩笑了! 從另一邊傳來窗戶的破碎聲
-
鉄 パイプ 持 って泣 き顔 で「アンタ に笑顔 を持 ってきた」拿著鐵管 一副哭臉 「我帶了笑容要來給你」
-
ルララ ルラ ルララ ルラ 嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦
-
小 さな鏡 を取 り出 して俺 に突 き付 けてこう言 った取出小小的鏡子 對著我的臉這麼說
-
「
アンタ の泣 き顔 笑 えるぞ」「你的哭臉很好笑喔」
-
呆 れたが なるほど笑 えた雖然有點錯愕 原來如此 我笑了出來