

WOODEN DOLL
米津玄師

翼巡鳶
WOODEN DOLL - 米津玄師
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:kyroslee
※註
チンドン屋:參照【東西屋 - 維基百科,自由的百科全書】
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E8%A5%BF%E5%B1%8B
WOODEN DOLL
米津 玄師
-
さあ、心の向こうへ行こうぜ
來吧,往內心的彼方起行吧
-
チンドン屋の行列に絡まって
隨着東西屋的隊伍(*註)
-
もう、ありとあらゆる不幸を
夠了,別露出那種受盡了
-
吸い込んだような顔してないで
一切不幸的樣子
-
ああ、恐ろしいことばっかだ
啊啊,充滿着令人恐懼的事
-
楽しむことさえもそう
就連享樂亦如此
-
もう、後になって思い出に
夠了,過了的事就讓它成為回憶
-
ぶん殴られるのが嫌なんだ
我討厭被人痛毆啊
-
絶望や諦観がどれほどの痛みを生むのか
絕望或是放棄到底會令人感到有多痛苦呢
-
他の誰かにわからない
他人無從得知
-
あなただけが正しさを持っている
只有你自己才知道正確答案
-
ちゃんと話してよ 大きな声で
好好說出來吧 高聲地
-
さあ目を開いて わっはっはは
來吧張開雙眼 哇哈哈哈
-
自分嫌いのあなたのことを
你就連喜歡着自我嫌惡的你
-
愛する僕も嫌いなの?
這樣的我亦感到討厭嗎?
-
いつだってそうだ 心臓の奥で
總是如此 在內心深處
-
誰彼彼も見下しては
每當被他人蔑視
-
見下される恐ろしさに
就會被那份被人蔑視的恐懼
-
苛まれて動けずに
折磨得動彈不得
-
もう、黙り込んだ方がお得だ
夠了,還是沉默不語較好呢
-
否定されるくらいなら
如果只會被人否定
-
その内に気づくんだ
不消一會我就察覺到了
-
何も言えない自分に
我已什麼都說不出口了
-
愛情や友情はあなたがいくら疑えど
即使你有多不信任愛情或是友情
-
一方的に与えられて
那都是別人單方面給予你的
-
あなたが決められるものじゃないや
那並非你一人所能決定的事物啊
-
ちゃんと笑ってよ カウチにかけて
好好笑着吧 坐在沙發上
-
お腹抱えて わっはっはは
捧腹大笑 哇哈哈哈
-
そんな寂しいこと言わないでよ
別說那麼淒涼的話啊
-
さも知ったげにも俯いてさ
就像知曉一切那樣垂首
-
真っ赤っかな嘘 撒き散らしては
將一片赤紅的謊言 撒佈開去
-
嘘に嘘つき塗り重ね
以謊言去掩蓋謊言
-
どうにもならず追い込まれて
被迫上盡路無計可施
-
傷つく前に逃げ出して
在受傷前逃跑
-
あなたが思うほどあなたは悪くない
你並沒有你所想的那麼錯
-
誰かのせいってこともきっとある
也一定會有想要推卸責任給他人的念頭
-
痛みを呪うのをやめろとは言わないよ
我不會跟你說要你不要去怨恨那份痛苦啊
-
それはもうあなたの一部だろ
那已經是你的一部份了對吧
-
でもね、失くしたものにしか目を向けてないけど
不過呢,若你只着眼於失去了的事物
-
誰かがくれたもの数えたことある?
又可曾有想過別人給了你多少呢?
-
忘れてしまったなら 無理にでも思い出して
若你忘記了的話 那就盡力回想起來吧
-
じゃないと僕は悲しいや
不然我會感到悲傷的啊
-
ちゃんと話してよ 大きな声で
好好說出來吧 高聲地
-
さあ目を開いて わっはっはは
來吧張開雙眼 哇哈哈哈
-
自分嫌いのあなたのことを
你就連喜歡着自我嫌惡的你
-
愛する僕も嫌いなの?
這樣的我亦感到討厭嗎?
-
いつだってそうだ 心臓の奥で
總是如此 在內心深處
-
誰彼彼も見下しては
每當被他人蔑視
-
見下される恐ろしさに
就會被那份被人蔑視的恐懼
-
苛まれて動けずに
折磨得動彈不得
-
どこにもないと泣く前にさ
在哭泣着「哪裏都找不到啊」之前
-
目の前の僕をちゃんと見つめてよ
先好好注視着在你眼前的我吧