WOODEN DOLL
米津玄師
翼巡鳶
WOODEN DOLL - 米津玄師
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:kyroslee
※註
チンドン屋:參照【東西屋 - 維基百科,自由的百科全書】
https://zh.wikipedia.org/wiki/東西屋
WOODEN DOLL
米津 玄師
-
さあ、
心 の向 こうへ行 こうぜ來吧,往內心的彼方起行吧
-
チンドン 屋 の行列 に絡 まって隨着東西屋的隊伍(*註)
-
もう、ありとあらゆる
不幸 を夠了,別露出那種受盡了
-
吸 い込 んだような顔 してないで一切不幸的樣子
-
ああ、
恐 ろしいことばっかだ啊啊,充滿着令人恐懼的事
-
楽 しむことさえもそう就連享樂亦如此
-
もう、
後 になって思 い出 に夠了,過了的事就讓它成為回憶
-
ぶん
殴 られるのが嫌 なんだ我討厭被人痛毆啊
-
絶望 や諦観 がどれほどの痛 みを生 むのか絕望或是放棄到底會令人感到有多痛苦呢
-
他 の誰 かにわからない他人無從得知
-
あなただけが
正 しさを持 っている只有你自己才知道正確答案
-
ちゃんと
話 してよ大 きな声 で好好說出來吧 高聲地
-
さあ
目 を開 いて わっはっはは來吧張開雙眼 哇哈哈哈
-
自分 嫌 いのあなたのことを你就連喜歡着自我嫌惡的你
-
愛 する僕 も嫌 いなの?這樣的我亦感到討厭嗎?
-
いつだってそうだ
心臓 の奥 で總是如此 在內心深處
-
誰彼 彼 も見下 しては每當被他人蔑視
-
見下 される恐 ろしさに就會被那份被人蔑視的恐懼
-
苛 まれて動 けずに折磨得動彈不得
-
もう、
黙 り込 んだ方 がお得 だ夠了,還是沉默不語較好呢
-
否定 されるくらいなら如果只會被人否定
-
その
内 に気 づくんだ不消一會我就察覺到了
-
何 も言 えない自分 に我已什麼都說不出口了
-
愛情 や友情 はあなたがいくら疑 えど即使你有多不信任愛情或是友情
-
一方的 に与 えられて那都是別人單方面給予你的
-
あなたが
決 められるものじゃないや那並非你一人所能決定的事物啊
-
ちゃんと
笑 ってよカウチ にかけて好好笑着吧 坐在沙發上
-
お
腹 抱 えて わっはっはは捧腹大笑 哇哈哈哈
-
そんな
寂 しいこと言 わないでよ別說那麼淒涼的話啊
-
さも
知 ったげにも俯 いてさ就像知曉一切那樣垂首
-
真 っ赤 っかな嘘 撒 き散 らしては將一片赤紅的謊言 撒佈開去
-
嘘 に嘘 つき塗 り重 ね以謊言去掩蓋謊言
-
どうにもならず
追 い込 まれて被迫上盡路無計可施
-
傷 つく前 に逃 げ出 して在受傷前逃跑
-
あなたが
思 うほどあなたは悪 くない你並沒有你所想的那麼錯
-
誰 かのせいってこともきっとある也一定會有想要推卸責任給他人的念頭
-
痛 みを呪 うのをやめろとは言 わないよ我不會跟你說要你不要去怨恨那份痛苦啊
-
それはもうあなたの
一部 だろ那已經是你的一部份了對吧
-
でもね、
失 くしたものにしか目 を向 けてないけど不過呢,若你只着眼於失去了的事物
-
誰 かがくれたもの数 えたことある?又可曾有想過別人給了你多少呢?
-
忘 れてしまったなら無理 にでも思 い出 して若你忘記了的話 那就盡力回想起來吧
-
じゃないと
僕 は悲 しいや不然我會感到悲傷的啊
-
ちゃんと
話 してよ大 きな声 で好好說出來吧 高聲地
-
さあ
目 を開 いて わっはっはは來吧張開雙眼 哇哈哈哈
-
自分 嫌 いのあなたのことを你就連喜歡着自我嫌惡的你
-
愛 する僕 も嫌 いなの?這樣的我亦感到討厭嗎?
-
いつだってそうだ
心臓 の奥 で總是如此 在內心深處
-
誰彼 彼 も見下 しては每當被他人蔑視
-
見下 される恐 ろしさに就會被那份被人蔑視的恐懼
-
苛 まれて動 けずに折磨得動彈不得
-
どこにもないと
泣 く前 にさ在哭泣着「哪裏都找不到啊」之前
-
目 の前 の僕 をちゃんと見 つめてよ先好好注視着在你眼前的我吧