とある始まりの情景~Bookstore on the hill~
flumpool
站長
とある始 まりの情景 ~Bookstore on the hill~
某個開始的情景~Bookstore on the hill~
flumpool
凡人譜
-
木漏 れ日 降 り注 ぐ窓際 にもたれ陽光從樹木間灑落 靠在窗邊
-
繰 り返 す日常 (ひび)を ただ読 み返 していた每天重複的日常 也僅是反覆閱讀
-
上手 くいかない事 やり残 した事 做不好的事情 無法順利完成的事情
-
懸命 に生 きてきた事 努力生存著這件事情
-
古 びた歌 だって口笛 なら吹 けるさ即使是舊歌 也能用口哨吹起
-
薄 らぐ夢 だって指 でなぞれるさ即使是變淡的夢想 也能用手指描繪
-
この
場所 でもう一度 、ここからもう一度 在這地方再一次 從這裡開始再一次
-
描 きたい物語 (すとり)想要描繪的故事
-
(Make it be by yourself)
-
錆 び付 いていた時計 の針 が生鏽時鐘的指針
-
(Yes, Make it be by myself)
-
少 しずつ動 き出 した漸漸開始移動
-
伝 えたくて あの日 君 に交 わした約束 想要告訴你 那天與妳交換的約定
-
ときめく
鼓動 を抑 えきれず無法抑止心跳
-
「
好 きなものを好 きでいられる」この空間 は「能夠喜歡自己喜愛的事物」這個空間
-
大人 になるより無邪気 でいたい比起成為大人 更希望能天真無邪地感受
-
願 い込 めて如此的希望著
-
喜 びの種 が咲 かす花 の名 も綻放著歡喜的種子 那花朵的名字
-
哀 しみが流 れる川 の行 く先 も流逝著悲傷 那河流的目的地
-
幸 せがあれば寂 しくなければ若有幸福的話 若不會寂寞的話
-
どうでもいい
事 なんだろう都不重要了呢
-
(Make it be by yourself)
-
待 ち侘 びていた春 の陽射 しが久候多時的 春天的陽光
-
(Yes, Make it be by myself)
-
見慣 れた景色 を彩 る將看慣的景色染上色彩
-
今 ここで見 つけた言葉 が時空 を超 えて如今在此處 找尋到的話語將超越時空
-
愛 した記憶 の鍵 をあける開啟愛的記憶
-
「
好 きな女性 (ひと)を好 きでいられる」この瞬間 は「能夠喜歡自己喜愛的女性」這個瞬間
-
格好 つけるより素直 でいたい比起裝模作樣 更希望能率直的感受
-
願 い込 めて如此的希望著
-
目 を閉 じて想 い馳 せる時 が「夢 」の始 まりで輕閉雙眼 想法奔馳的時刻就是「夢想」的開始
-
目 を凝 らし歩 き出 した時 が「旅 」の始 まりさ專注眼神 踏出腳步的時刻就是「旅程」的開始
-
恐 がらなくてもいい無需恐懼
-
いつの
日 か年老 いた僕 に残 せるものは總有一天 留給年老的我
-
この
本 のページ 走 り書 きの日々 將會是這本書的頁面上 那記載的每一天
-
好 きなものを好 きでいられるこの人生 は能夠喜歡自己喜愛的事物的這個人生
-
孤独 でいるより力 になろう比起孤獨 更想成為力量
-
君 のために為了妳
-
願 い込 めて如此的希望著