最後のラブ.ソング
山下智久
まるくん
最後 のラブ .ソング
最後的情歌
山下 智久
-
開演 のアナウンス 響 いてる開演的廣播響起
-
きっと
君 は来 ないだろう妳一定不會來了吧
-
約束 した頃 は こんな日 が来 るなんて許下約定的當時 我們根本沒想到
-
思 わなかった僕 たち會有這一天
-
大切 な夢 のために頑張 っている君 の姿 が好 きで最喜歡 為了重要的夢想而努力的妳
-
「どんな
時 も僕 が応援 する」なんて「無論何時我都支持妳」
-
言 ってたくせして旅立 つ君 のこと責 めた明明說過這種話 卻責備著踏上旅途的妳
-
恋 なんてしないほうが幸 せな気 がした不要戀愛或許更幸福 心中升起這樣的感受
-
そんな
ラブ ・ソング に胸 の奥 が熱 くなる這樣的情歌 令內心一陣激動
-
何回 も君 と聴 いた その言葉 が突 き刺 さる與妳一起聽過了無數次的 這句歌詞刺痛了我
-
ひとりぼっちじゃ
悲 しすぎる歌 だね…這首歌一個人聽 未免太悲傷…
-
初 めて会 った日 を思 い出 す想起初次相遇的日子
-
今日 と同 じコンサート 和今天一樣的演唱會
-
斜 め前 の君 は僕 と目 が合 うたび斜前方的妳 每當與我目光相接
-
笑 いかけてくれたね總會展開笑顏
-
叶 えたい夢 のために遠 い街 へ君 が行 くこと聞 いて當我聽說 妳為了實現夢想將前往遠方的城市
-
「
離 れてても二人 変 わらないよ」なんて「即使分離兩人也不會改變」
-
誓 っていたのに夢見 る君 のこと責 めた明明曾如此誓言 我卻責備起追求夢想的妳
-
恋 なんてしないほうが幸 せな気 がした不要戀愛或許更幸福 心中升起這樣的感受
-
そんな
ラブ ・ソング に身体中 が震 えてる這樣的情歌 令全身顫抖
-
どうやって
君 を忘 れ今日 からどう生 きてゆく該如何才能忘記妳 從今天起該如何活下去
-
この
先 ずっと こんな歌 は聴 かない…從今以後 將不再聽這樣的歌…
-
ほんとはもっと
言 いたいことや其實還有更多想說的話
-
確 かめたかったことがあったのに有更多想確定的事
-
今 さら遅 すぎる何 もかも全部 但事到如今已太遲了 一切都太遲
-
拍手 の波 の中 僕 だけが飛 び出 していた ひとり拍手的聲浪中 只有我獨自一人 飛奔而出
-
恋 なんてしないほうが幸 せな気 がした不要戀愛或許更幸福 心中升起這樣的感受
-
そんなことないよと
胸 の奥 が叫 んでる「不是這樣的」 在內心大聲反駁
-
何回 も君 と聴 いたラブ ・ソング が遠 くなる與妳一起聽過了無數次的 情歌漸行漸遠
-
ひとりぼっちじゃ
悲 しすぎる獨自一人 未免太悲傷
-
それでも
僕 は君 に会 えてよかった…即使如此 我仍慶幸能遇見妳…