ドラン
1,016

ナツノカゼ御来光 - 花たん

作詞:じっぷす
作曲:じっぷす
編曲:じっぷす
中文翻譯參考網站:http://ameotoko1997.blog.fc2.com/blog-entry-24.html

歌詞
留言 0

ナツノカゼなつのかぜ御来光ごらいこう

夏風的朝陽

はなたん


  • 目的も無くただ僕は敷かれたレールを歩いて

    毫無目的的我只是沿著鋪設好的鐵路走

  • あるとき『迷い』を描いた

    有時也曾描繪著「迷茫」

  • そこはかとなく漂っては 消えてく夏の思い出が

    像這樣沒來由地飄盪著 全是因為無力的我

  • 無力な僕を巻き込んだ

    被逐漸消失的夏日回憶捲入其中

  • blast…

  • 強がって 強がって 逃げたって 逃げたって

    逞強著 死撐著 逃避了 逃走了

  • 泣いたって でもいつだって 『嫌だよ』ってさ

    哭泣著 然而又總想著「我不要這樣」

  • 停めてよ こんな電車は ねぇ

    停下來吧 這樣的電車 吶

  • 待って僕も連れ去って夏の世界に

    請等等我 將我也一併帶往夏之世界吧

  • 明るくて哀情なんか融け出す世界へ って空に願って

    前往悲哀之情逐漸消融且明亮的世界 我對空如此祈禱

  • そっと風が微笑んでくれた気がする

    意識到那風正悄然輕笑著

  • 八月の山頂 快晴日和

    八月的山頂 風和日麗

  • 思えば此れまでの僕は何かを生み出す事も無く

    回想起來 我至今仍不曾創造出任何事物

  • 怖くて他人(ひと)に任せてた

    因為恐懼而受他人擺佈

  • それじゃ駄目だって分かりながら言葉が届かないんだよ

    雖然明白這樣下去是不行的 真心話卻總是無法傳達

  • 叫ぶの 『こんな僕は』って ねぇ

    喊叫著 「這樣的我」 吶

  • 待って君は 君の心は 季節の中

    等待著的你 和你的心 在這季節之中

  • うざいくらいに鳴ってるのかも知れない だけどそんな現象

    令人煩躁地不斷鳴叫著也說不定 但這樣的現象

  • 絶対暖かい 明日が咲いて止むから信じてよ

    一定是如此溫煦 因為明日正綻放著

  • 前を向いて歩いて往こう

    挺身向前邁出步伐吧

  • 夏の僕らの未来は

    身處夏季的我們的未來

  • 無限の可能性 きっと満ち溢れていて

    一定充滿了無限的可能性

  • 綺麗だなって泣こう 涙が潤っているなら 大丈夫さ

    真美啊 這樣說著而放聲大哭 淚水模糊視線也無妨

  • 素敵な自分に出会えるから

    因為這樣就能與更好的自己相遇了啊

  • それじゃまたね ナツノカゼ御来光

    那麼再會了 夏風的朝陽