

妄想税
初音ミク

まるちゃん
妄想 税
初音 ミク
初音未來
-
あの子もいいな あの子もいいな
那孩子也好呢 那孩子也好呢
-
頭の中で イイコトしてる
在腦袋中 想着不錯的事情
-
あなたはそれで満足ですか?
你如此一來就滿足了嗎?
-
叶えたいとは思いませんか?
沒有想過去實現它嗎?
-
あの子でいいや あの子でいいや
那孩子就好呢 那孩子就好呀
-
妥協大好き 飲む針千本
最愛妥協 吞下千根針
-
あなたはそれで満足ですか?
你如此一來就滿足了嗎?
-
叶えたいとは思いませんか?
沒有想過去實現它嗎?
-
納めましょう妄想税
繳納吧妄想稅
-
皆様の暮らしを豊かにするために
為了讓大家的生活變得更富裕
-
叶えたいを現実に
將想要實現的妄想化作現實
-
今、未来を買い戻せ
現在,就去買回你的未來吧
-
アレしたい病も 欲しがりも
「想要那樣做」的壞習慣也好 欲望也好
-
さぁ、痛いのその向こうへ
來吧,往痛苦的那個對側
-
そう、汚い妄想は
對呀,讓我將骯髒的妄想
-
汚いお金で 解決させましょう
以骯髒的金錢 去解決吧
-
yeah?!
-
明日はきっと 明日はきっと
明天一定 明天一定
-
僕が世界の中心なので
我就會是這世界的中心
-
あなたはそれで満足ですか?
你如此一來就滿足了嗎?
-
叶えたいとは思いませんか?
沒有想過去實現它嗎?
-
あなたのための あなたのための
為你而設的 為你而設的
-
愛しき制度 優しい義務化
可憐的制度 化作溫柔的義務
-
満足ですが、中には「NO!」と声を荒げる
雖然滿足,內心卻是說着「NO」的不發一言
-
馬鹿も居るのです
也有着那樣的笨蛋呢
-
納めましょう妄想税
繳納吧妄想稅
-
皆様の暮らしを豊かにするために
為了讓大家的生活變得更富裕
-
叶わないよ 払わなきゃ
不能實現啊 不給錢的話
-
ほら"したい分"を借り入れろ
來吧將「想要實現願望的那份金錢」 借回來吧
-
ほろ苦いもんだ 現実は
現實是 略帶苦味的呢
-
さぁ、痛いのその向こうへ
來吧,往痛苦的那個對側
-
そう、汚い妄想は
對呀,讓我將骯髒的妄想
-
汚いお金で 解決させましょう
以骯髒的金錢 去解決吧
-
君が願うことも 君が想う人も
你的願望也好 你思念着的人也好
-
君が憎む過去も 思い通りだよ
你憎恨着的過去也好 一切都如你所願哦
-
君が欲しい顔も 君が欲しい胸も
你想擁有的臉容也好 你想擁有的內心也好
-
払えば叶うので 「約束だよ」
給錢就能實現呢所以 「約定好了啊」
-
納めましょう妄想税
繳納吧妄想稅
-
我々の暮らしを豊かにするために
為了讓我等的生活變得更富裕
-
叶えたいを現実に
將想要實現的妄想化作現實
-
今、未来を買い戻せ
現在,就去買回你的未來吧
-
アレしたい病も 欲しがりも
「想要那樣做」的壞習慣也好 欲望也好
-
さぁ、痛いのその向こうへ
來吧,往痛苦的那個對側
-
叶わないよ 払ったって
不過就算給了錢 也是無法實現的啊
-
全部Lieさ 大嘘だ
全部都是Lie(謊言)呀 彌天的大謊呀
-
どうも39ました もういいよ
實在是39(多謝)你了 已經夠了啊
-
この紙切れは 僕のもんだ
這廢紙 是我的事物呢
-
そう、汚い妄想は
對呀,讓我將骯髒的妄想
-
汚いお金で 解決させましょう
以骯髒的金錢 去解決吧