オトモダチフィルム
オーイシマサヨシ
站長
オトモダチフィルム - オーイシマサヨシ
電視動畫《多田君不戀愛》(日語:多田くんは恋をしない)片頭曲
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=47479&snA=17
譯者:猫が好き奴は良い奴♪
オトモダチフィルム
オー イシ マサ ヨシ
-
ちょっと
待 って こっち向 いて稍等一下請轉頭看看這邊
-
ファインダー はいつも決 まって取景器裡總是映著妳
-
君 じゃないとピン と来 ない若非妳的話總覺得哪裡不對勁
-
僕 はどうかしちゃったのかい?我到底是怎麼了呢?
-
「
オトモダチ 」を通 り越 して越過朋友間的界線
-
すれ
違 いの恋人 未満 も以及擦肩而過的戀人未滿
-
それは
騒々 しい世界 那是吵雜的世界
-
気 がつけば まるで虹 のようさ回過神來就彷彿彩虹一般
-
季節 よ止 まれ君 と切 り取 った時間 が季節呀請停下腳步吧 與妳一同剪下的時光
-
写真 の中 で あれもこれもそれもどれも輝 いてんだよ在相片中 任何的一切都顯得閃閃動人
-
ねえ
君 に君 にひとつ伝 えときたいんだ吶有一件事 有一件想傳達給妳的事
-
もう
止 まらない隠 しきれない想 いがここにあんだよ已停不下來 也不想再隱藏 對妳的想念就擺在眼前
-
ベイベー 思 い出 というフィルム の中 へBaby 名為回憶的底片中
-
君 が解 けてしまう前 に届 けたい言葉 があんだよ在妳明白之前 還有想要對妳傾訴的話語
-
照 れ隠 しが度 を越 して再也隱藏不了的羞澀
-
ボヤけ きった恋 のフォーカス も與模糊了的戀愛焦距
-
誤魔化 してる場合 じゃない已不再是能蒙混過去的狀況了
-
おざなりな
日々 は罠 のようさ稀鬆平常的每一天彷彿陷阱一般
-
微妙 な距離 で紡 いだ場面 が数年後 數年後以這微妙的距離 所編織而出的畫面
-
僕 らの中 で どんな色 をどんな意味 を型 取 ってんだろう在我們之間 所有的顏色與意義都將有了象徵
-
いざ
君 に君 になんて話 したらいいんだ直到妳要離開時 該與妳說些什麼才好呢
-
きっかけさえままにならない
想 いがここにあんだよ就連微小的契機 都無法得償所願 可這份想念就擺在眼前啊
-
ベイベー 友達 というレンズ を捨 ててBaby 將名為朋友的鏡頭給拋開
-
君 と描 く今日 のすべて この目 に焼 き付 けたいんだよ與妳時至今日所一同描寫的一切 我想好好地烙印在眼眸深處
-
はじめまして
特別 なレイ デー 初次見面 特別的Lady
-
今 さらすぎて何 コレ ?「事到如今 」那是什麼?
-
ありのままの
心 って なんてこそばゆいんでしょう想保持平常心 可為何還是如此害羞
-
ねえ
君 に君 にひとつ伝 えときたいんだ吶有一件事 有一件想傳達給妳的事
-
もう
止 まらない隠 しきれない想 いがここにあんだよ已停不下來 也不想再隱藏 對妳的想念就擺在眼前
-
ベイベー 思 い出 というフィルム の中 へBaby 名為回憶的底片中
-
君 が解 けてしまう前 に届 けたい言葉 があんだよ在妳明白之前 還有想要對妳傾訴的話語
-
「いま
君 に恋 してるよ」「現在我愛上你了」