花鳥風月
コアラモード.
站長
花鳥風月 - コアラモード.
電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲ED5
中文翻譯轉自:http://kun8871.pixnet.net/blog/post/221989464
譯者:木楠
花鳥風月
コアラ モード .
Coalamode.
-
花 、鳥 、風 、月 花、鳥 、風、月
-
今 も探 しては空 見上 げる現在也還在尋找 抬頭仰望天空
-
嵐 の前 の静寂 瞬 く間 のこの安 らぎ暴風雨前的寧靜 稍縱即逝的安逸
-
永遠 を願 うほど時 は無情 残酷 だね祈禱著永恆不變 時光卻如此殘忍無情
-
いつかの
傷 を背負 った罪 を將過往的傷痛 背負著的罪過
-
勇敢 な一歩 に変 えてく使命 變成勇敢的步伐 就是我的使命
-
今 ここにある景色 を守 るため朝焼 けを待 つ為了守護這片光景 等待著破曉 等待著朝霞
-
花 、鳥 、風 、月 花、鳥 、風、月
-
時 は移 ろい記憶 果敢無 く時光遷移而記憶短逝
-
あなたの
隣 にいたい我想陪在你身旁
-
それだけが
命 の理由 因為這是我活著的唯一理由
-
星 たちは寂 しげに光 放 ちどこへ行 くの繁星寂寞地閃爍著光芒 不知該何去何從
-
かがやきが
浮 かぶ闇 は孤独 ひたる海 のようで星光輝映下的無邊黑暗 宛若那孤獨的汪洋大海
-
空 をかきまぜ吹 き荒 れるのは盤旋於天際 那呼嘯而來的
-
臆病風 か?追 い風 か?是膽怯之風? 還是前行之風?
-
あの
日 と変 わらぬ笑顔 を守 るため為了守護你那日的笑容
-
今 立 ち向 かう我會迎難而上
-
水無月 の雨 に打 たれ六月的雨水打落
-
如月 の雪 に吹 かれ二月的飄雪吹拂
-
あたたかい あの
子守唄 那溫暖的搖籃曲
-
探 しては空 見上 げる仰望天空尋覓著
-
花鳥風月 天壌無窮 花鳥風月 天壤無窮
-
ならば
何 に怯 えよう?既然如此還有何懼?
-
この
命 が還 り着 くは我的生命得以重生
-
愛 愛 愛 皆是因為有愛
-
悲 しみの荒野 にだって即便是一片悲傷的荒野
-
喜 びの種 が眠 ってる喜悅的種子也在此生根
-
この
涙 大地 を濡 らし我的淚水滋潤了大地
-
咲 かせよう讓花兒綻放
-
花 、鳥 、風 、月 花、鳥 、風、月
-
時 は移 ろい記憶 果敢無 く時光遷移而記憶短逝
-
あなたの
隣 にいたい我想陪在你身旁
-
それだけが
命 の理由 這就是我活著的唯一理由