again
YUI
Layla Aki
again - YUI
電視動畫《鋼之鍊金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》(日語:鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST)片頭曲。
(站長補充)中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/owiyalight/article/21954727
again
YUI
-
夢 のつづき追 いかけていたはずなのに夢想仍在繼續 明明一直在追尋著
-
曲 がりくねった細 い道 人 につまずく即使那條曲折窄小的道路容易使人跌倒
-
あの
頃 みたいにって戻 りたい訳 じゃないの不是說想回到和那個時候一樣嗎
-
無 くしてきた空 を探 してる只是為了尋找那片已經失去了的天空而已
-
わかってくれますように
想讓你知道
-
犠牲 になったような悲 しい顔 はやめてよ别再露出那如同受害者般的悲傷的樣子
-
罪 の最後 は涙 じゃないよ罪孽的最後不是落淚啊
-
ずっと
苦 しく背負 ってくんだ一直都痛苦地背負著
-
出口 見 えない感情 迷路 に在看不到出口的感情迷宮中
-
誰 を待 ってるの?在等待著誰?
-
白 いノート に綴 ったように像在白色的筆記上書寫一樣
-
もっと
素直 に吐 き出 したいよ想更加直接的說出来
-
何 から逃 れたいんだ想從什么東西中逃離出來
-
…
現実 ってやつ?…是名為現實的東西嗎?
-
叶 えるために生 きてるんだって無論為了什麼而活著
-
忘 れちゃいそうな夜 の真 ん中 幾乎忘記 在夜的中心
-
無難 になんて やってられないから保持完美什麼的我是不會做的
-
…
帰 る場所 もないの…連可以回去的地方都没有
-
この
想 いを消 してしまうには要將這種思念消去
-
まだ
人生 長 いでしょ?(I'm on the way)需要很長的時間吧?(I'm on the way)
-
懐 かしくなる讓人可以懷念
-
こんな
痛 みも歓迎 じゃん這種痛不也是很受歡迎的嗎
-
謝 らなくちゃいけないよね ah ごめんね不道歉不行吧 啊 對不起
-
うまく
言 えなくて心配 かけたままだったね不能好好的說明 讓你一直都掛心呢
-
あの
日 かかえた全部 あしたかかえる全部 那天所擁有的全部 明天所擁有的全部
-
順番 つけたりは しないから是不會分順序的
-
わかってくれますように
想讓你知道
-
そっと
目 を閉 じたんだ只要輕輕地閉上眼
-
見 たくないものまで見 えんだもん不想看到的東西就會看不到了
-
いらない
ウワサ にちょっと不需要的流言
-
初 めて聞 く発言 どっち?還是第一次聽到的發言
-
二回 会 ったら友達 だって??ウソ はやめてね見了二次就是朋友?? 不要再說謊哦
-
赤 いハート が苛立 つように好像從心的深處感受到的失望一樣
-
身体 ん中 燃 えているんだ全身都像被燃燒起來一樣
-
ホント は期待 してんの事實上還是很期待的
-
…
現実 ってやつ?…那名為現實的東西?
-
叶 えるために生 きてるんだって無論為何而活著
-
叫 びたくなるよ聞 こえていますか?都會想大聲的喊出來 聽到了嗎?
-
無難 になんて やってられないから保持完美什麼的我是不會做的
-
…
帰 る場所 もないの…連可以回去的地方都没有
-
優 しさには いつも感謝 してる一直都很感激你的温柔
-
だから
強 くなりたい(I'm on the way)所以想要變得更強(I'm on the way)
-
進 むために為了能繼續前進
-
敵 も味方 も歓迎 じゃん無論敵人還是伙伴都同樣歡迎
-
どうやって
次 のドア 開 けるんだっけ?考 えてる?要怎樣打開下一道門的呢 一直在思考著?
-
もう
引 き返 せない物語 始 まってるんだ無法退出的故事已經開始了
-
目 を覚 ませ目 を覚 ませ清醒過來 快清醒過來
-
この
想 いを消 してしまうには要將這種思念消去
-
まだ
人生 長 いでしょ?還需要很長的時間吧
-
やり
残 してるコト やり直 してみたいから因為想把沒做完的事情重新開始
-
もう
一度 ゆこう再一次一起走吧
-
叶 えるために生 きてるんだって無論為何而活著
-
叫 びたくなるよ聞 こえていますか?都會想大聲的喊出來 聽到了嗎 ?
-
無難 になんて やってられないから保持完美什麼的我是不會做的
-
…
帰 る場所 もないの…連可以回去的地方都没有
-
優 しさには いつも感謝 してる一直都很感激你的温柔
-
だから
強 くなりたい(I'm on the way)所以想要變得更強(I'm on the way)
-
懐 かしくなる讓人可以懷念
-
こんな
痛 みも歓迎 じゃん這種痛不也是很受歡迎的嗎