

テロル
まふまふ

肙
テロル
恐怖行動
まふまふ
-
言葉になんてならない手紙をひたすら書いてさ
只是一味在書寫着不成言語的信
-
明日の自分に送りつけてやろうと思ったが
想要寄給明天的自己
-
そんな住所なんてない どこにいるかもわからない
但那般的地址是不存在的 雖然說不定真的就在某處
-
なら僕は この気持ちをどうすりゃいい
那麼我的 這份感情又該如何是好呢
-
なりたくない自分になれた気分はどうですか
變成了自己不願成為的自己感覺如何呢
-
遥か彼方天国で神様が指を指し笑う
神明就在 遙遠彼方的天國指着我嘲笑我
-
黙れこの役立たず 早く何処かへ行ってくれ
閉嘴吧這沒有的廢物 快點給我滾一邊去吧
-
さめざめと 惨めさだけが募ってく
潸然淚下 悲慘的感覺愈發強烈
-
藪睨み目で愛にそっぽ向いて
因偏見而無視着愛
-
六畳に立て篭もるテロリズム
將自己緊閉於六疊房間中的恐怖主義
-
いつだって歌ってきた いや、叫んでたんだよ
一直在歌唱 不,是在呼喊才對啊
-
それが間違いというなら言葉より重い弾で
若說這是錯誤的話 那就用比言語更沉重的子彈
-
射抜いてよ
將其擊穿吧
-
やられたらやり返せ 君の番だ
以牙還牙以眼還眼 這次該輪到你了
-
捨てた夢の全てを拉致しろ
讓我將你捨棄掉的一切夢想都綁架走吧
-
心の居場所を賭したレジスタンス
賭上了心靈歸宿的反抗行為
-
笑われたその分だけ 笑い返せ
怎樣被人嘲笑 就怎樣去嘲笑他人吧
-
言わば人生のクーデター
要說的話這就是人生的武裝革命呢
-
勝ちも負けもない延長戦
不分輸贏的 延長戰
-
僕らの反撃前夜
我們的反擊前夜
-
歌にすれば何か変わると本気で思ってた
我是真的想過將其寫成歌曲就會有所改變
-
恥ずかしげも後ろめたさもなくただ思ってた
不感羞恥 亦不感內疚 僅是這樣認為而已
-
征服だの何だの 抜かした奴はどいつだ
在說什麼征服之類的 是哪個脫離現實的傢伙呀
-
そんな事言う 大馬鹿者はいないよな
會說那種話的 大笨蛋是不存在的吧
-
心一つない群集の声に
面對沒有心靈的群眾聲音
-
怯え立て篭もるテロリズム
而怯懼得藏起自己的恐怖主義
-
そうやって拒んできた いや、逃げてきたんだよ
如此拒絕了一切 不,是逃避才對啊
-
これが最後のチャンスなら
若這是最後的機會的話
-
こんな最悪な舞台は ごめんだろう
那麼這差透了的舞台 我可待不下去了啊
-
やられたらやり返せ
以牙還牙以眼還眼
-
君の番だ 罵倒や野次の類は無視しろ
這次該輪到你了 無視一切謾罵和嘲笑吧
-
心の傷から漏れたメーデー
從內心傷痕滲漏出的 Mayday
-
笑われたその分だけ 笑い返せ
怎樣被人嘲笑 就怎樣去嘲笑他人吧
-
一 部屋で起きたインティファーダ
在一房間裏發動的起義
-
兵士も指揮もいない防衛戦
不論士兵或是指揮皆不存在的 防衛戰
-
僕らの革命前夜
我們的革命前夜
-
ボロボロになってでも 奪い返せ
即便會變得傷痕累累亦要奪回來啊
-
君の心は君だけの物
你的心靈是只屬於你的事物
-
命は輝いてこそ命だ
生命正因閃耀才是生命
-
転んでも倒れても躓いても
即便跌倒 即便倒下 即便受挫
-
進もうとした証拠だから
這一切都是你在試着前進的證據呢
-
それを笑うだなんて最低だ
去嘲笑那些事之類的行為實在是惡劣透頂
-
それでも地球って奴は回るんだろう
但即便如此地球這傢伙還是會照樣迴轉的吧
-
そうだろ そうだろ 答えておくれよ
對吧 對吧 你答我對不對啊