空窓
RADWIMPS
站長
空 窓
RADWIMPS
-
あれからお
前 は どうしているか在那之後的你 過得如何呢
-
見慣 れぬ景色 は もう慣 れたか看不習慣的景色 現在習慣了嗎
-
俺 は俺 でさ あれほど聞 き馴 れなかった老子就是老子 那理應是多麼聽不慣的
-
はずの
言葉 が もう板 についたよ一句話 也漸漸習以為常了
-
あの
時 の僕 らは何 も分 からず那時候的我們什麼也不曉得
-
親父 が言 うまま家 を出 たんだ照著父親的吩咐 離開了家裡
-
二日 か三日 ですぐ帰 れるものと以為過個兩三天之後很快就能回去了
-
ばかり
思 ってた あの日 から七 年 這麼愚昧地想著 就過了七年了
-
ケンカ したまま別 れた友 や在爭執中分道揚鑣的朋友
-
家 を出 たきり帰 らぬ兄 や與家裡斷絕往來的哥哥
-
言 えないままの ありがとう、ごめんが宙 ぶらりんのまま今日 まで来 たよ至今沒能說出口的 謝謝你、對不起 就這麼懸宕在心中到了今天
-
時 が僕 らを大 きくするけど也許時間使我們成長了
-
時 は僕 らをあの場所 から遠 ざける但時間也將我們從那個地方拉遠了
-
僕 らの故郷 は今 でもさ如今我們的故鄉
-
僕 らを待 っててくれてるだろうか應該仍癡癡地等著我們的歸來吧
-
新 しい友 と新 しい街 で全新的朋友和全新的小鎮
-
新 しいただいまを今 は言 ってるよ全新的我回家了 現在也說著哦
-
寂 しさ、嬉 しさと ほんの少 しの帶著悲傷的、愉快的和
-
後 ろめたさと一緒 に生 きてるよ一點點的愧疚 一起活到現在唷
-
帰 りたいかと聞 かれても即使問了是否想回去
-
すぐ
答 えられない僕 がいるよ就算不能馬上回答 我也會在這裡唷
-
帰 りたいのは あの場所 よりか比起想要回到那個地方來說
-
あの
人 とあの時 に帰 りたいだけ更想回到存在那個人與那段時光而已
-
さよならをちゃんと
言 える別 れは好好地把再見 說出口的道別
-
幸 せなのかも なんて思 ったよ才是幸福的吧 不自覺得這麼想了
-
僕 はどうやら強 くなった看來我似乎 變得強大了些
-
強 さが何 かは よく知 らないけど至於什麼是強大 我也不怎麼清楚
-
あの
時 どうやら涙 は流 し切 った那個時候 看來 眼淚都早已流盡了
-
時 が僕 らを大 きくするけど也許時間使我們成長了
-
時 は僕 らを あの場所 から遠 ざける但時間也將我們從那個地方拉遠了
-
僕 はどうやら強 くなった看來我似乎 變得強大了些
-
弱 さが何 かは知 らないけど至於什麼是弱小 我也不明白
-
心 の蓋 仕方 を知 っただけかも盡管只是學會架起心扉的方法
-
でもそうでもしないと やってこれなかった
但不這麼做的話 我也活不到現在
-
だけど
今日 だけはこの蓋 を然而就在今天
-
開 けてあなたに会 いに行 く將要打開這道心扉 然後去見你