Absolute Soul
鈴木このみ
ヘスティア様が好き
Absolute Soul - 鈴木このみ
電視動畫《絕對雙刃》(日語:アブソリュート・デュオ)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://www.mddmm.com/thread-11307-1-1.html
Absolute Soul
鈴木 このみ
-
塞 がれた過去 に ぼくたちは生 きてきた在那被阻礙的過去中 我們竟生存了下來
-
遠 ざかる未来 動 かない刻 の中 漸行漸遠的未來 在無法動彈的時間之中
-
闘 いの現実 (いま)に いつの日 か求 めてた在戰鬥的現實(當下) 總有一天會得到的
-
運命 さえ越 えた信 じあう力 連命運都能超越的 互信的那力量
-
強 くなる どこまでも一対 の君 とぼくとで不斷地變強 不論到何處 我和你一對來
-
この
光 うつしだす傷 よりも深 い絆 を將這束光芒 在那兒映出 想把這份比傷痕還艱深的羈絆
-
護 りたい…と魂 が いま君 に走 り出 す給守護…啊 而我的靈魂 現在正向你那奔去
-
ほら ぼくに
預 けて (すべて)痛 みさえも看吧 你所交予我之物 (這全部) 連痛苦也有
-
ふたり (ふたり) だから (だから)
強 さに変 えてゆける正因為 (正因為) 兩個人 (兩個人) 才能夠持續地變強
-
君 の楯 君 だけの楯 に ぼくはなろう你的盾 就讓我來成為 僅屬於你的盾
-
背中合 わせ奇跡 を (出会 いを)信 じてる背對著背 相信著奇蹟 (相遇)
-
誰 も踏 み込 めない (止 められない)誰也 無法踏入的 (無法停止的)
-
限界点 遥 か見下 ろすのさ Absolute Soul從最高點 遙望下方吧 絕對雙刃
-
あやまちの
果 てに ぼくたちは何 を得 た?在這過失的結果中 我們又得到了什麼?
-
償 いあぐねた眠 れない夜 の向 こう已經厭倦了贖罪 向著那展轉難眠的夜晚
-
ふるえた
背中 に いま君 の暖 かさ在顫抖著的背上 現在你的這份溫暖
-
確 かな想 いは信 じ抜 く つばさ堅確的思念是 堅信到底的翅膀
-
哀 しみの空 の下 凛 と立 つ君 を見 つけた在一片悲愴的天空下 找到了凛然站著的你
-
その
瞳 おとす影 人知 れず見 せた涙 も那雙眼中 倒映的影子 連這我所見到的你不為人知的淚水
-
護 りきる…と誓 うよ永遠 を共 にゆこう我都會盡全力守護…啊 這麼誓言著 將永遠一起帶走
-
ほら ぼくに
託 して (すべて)抱 きしめるよ看吧 你所交予我之物 (這全部) 緊抱著喲
-
ふたり (ふたり) だから (だから)
貫 ける道 がある正因為 (正因為) 兩個人 (兩個人) 才存在這能堅持到底的路
-
君 のため君 だけのために ぼくは生 きる為了你 我的生命就 僅為了你而生存
-
背中 だけで未来 を (奇跡 を)感 じてる僅在背上 感受到那未來 (奇蹟)
-
誰 も真似 できない (邪魔 できない)誰也 無法模仿 (無法妨礙)
-
臨界点 なんか過去 の事 さ Absolute Soul臨界點 之類的不過是 過往的瑣事 絕對雙刃
-
もう
離 れたりしない もう離 さない (More My Soul… いつでもOn Your Side)已經 不會再先離開 已經 不會離開 (More My Soul…不論何時都在你身旁)
-
暗闇 の世界 を (僕 は)照 らす (きっと)這黑暗的世界 (就由我) 來照亮 (一定會)
-
君 だけに見 える光 になろう我來成為僅有你看得到的光吧
-
君 の楯 君 だけの楯 に ぼくはなろう你的盾 就讓我來成為 僅屬於你的盾
-
背中合 わせ奇跡 を (出会 いを)信 じてる背對著背 相信著奇蹟 (相遇)
-
誰 も踏 み込 めない (止 められない)誰也 無法踏入的 (無法停止的)
-
限界点 遥 か見下 ろすのさ Absolute Soul從最高點 遙望下方吧 絕對雙刃
-
君 のため君 だけのために ぼくは生 きる為了你 我的生命就 僅為了你而生存
-
背中 だけで未来 を (奇跡 を)感 じてる僅在背上 感受到那未來 (奇蹟)
-
誰 も真似 できない (邪魔 できない)誰也 無法模仿 (無法妨礙)
-
臨界点 なんか過去 の事 さ Absolute Soul臨界點 之類的不過是 過往的瑣事 絕對雙刃