まるくん
1,094

会わないつもりの、元気でね - SCANDAL

歌詞出處:

http://aphillip1.pixnet.net/blog/post/333771038

歌詞
留言 0

わないつもりの、元気げんきでね

不再相見了卻對我說「要保重喔」

SCANDAL


  • はなれてしまったこころこころ

    探巡著彼此不再相連著兩顆心

  • あさ喧噪けんそうさがした

    在無限喧鬧的晨曦之中

  • 「ここでいから」と信号しんごうちで

    「就到這裡為止吧」在等待紅燈的時後這樣說著

  • 見慣みなれた横顔よこがお えなくなるかお

    那張熟悉卻快要無法見到的臉龐

  • はじまるまえのように

    讓我們回到還沒開始之前

  • おな世界せかいないように

    如同從沒在同一個世界存在過

  • 出来できるかな したくないな うしな直前ちょくぜん

    我做得到嗎? 真不想這樣啊 在即將失去你的時刻

  • きゅう現実げんじつになって

    突然成為了現實

  • 言葉ことばのどかって

    想說的話語都卡在喉頭

  • あおになる うご微笑ほほえきみ二度にど

    綠燈了 向前走吧 你微笑著說道 再一次

  • わないつもりの「元気げんきでね」

    不打算再相見了卻對我說「要保重喔」

  • 最後さいごやさしさはいらなかったのに

    就算根本不需要最後這份溫柔的

  • 「さよなら」とか「じゃあね」とか

    「永別啦」或「就這樣啦」之類的

  • いとるようにはなしてよ ねえ

    明明就能讓我們一刀兩斷 欸欸

  • えなくなるから「元気げんきで」と

    快要無法相見了而脫口而出的「保重喔」

  • 最後さいごまで二人ふたりおもえるなら

    如果能為彼此著想直到最後

  • はなさないまま それでいのに

    就這樣牽著手不放開吧 這樣的話多好啊

  • とおくなる いつでもあとからさびしくて

    分開之後 無論何時都會是寂寞的了阿

  • わらせたのはだれ? さきらしたのは

    讓我們走向結束的是誰呢? 不就是率先抽離感情

  • 意地いじって ムキむきになった わたしほう

    那變得固執又意氣用事的我嗎

  • きゅういとしさがって 言葉ことばがやっとこえになって

    突然對你的愛佔據了我 想說的話終於能化作聲音

  • あかになる そのまえきみびかけた

    在變成 紅燈之前 我喊出了你的名子

  • 二度にどわないつもりの「元気げんきでね」

    不打算再相見了卻對我說「要保重喔」

  • そんなやさしさが大好だいすきだったこと

    明明最喜歡妳的這份溫柔的

  • 「ごめんね」とかそのまえわなくちゃ‥

    如果不能在那之前對你說出「抱歉了」..

  • えなくなるから「元気げんきで」と

    快要無法相見了而脫口而出的「保重喔」

  • 気付きづけなくなるから「元気げんきで」と

    想著會慢慢變得不在意吧說出的「保重喔」

  • 「さよなら」とか「じゃあね」より

    比起「永別啦」或「就這樣啦」之類的

  • 大事だいじなものをおしえてくれた

    能讓我們學到更重要的東西

  • わないつもりの「元気げんきでね」

    不打算再相見了而說出的「要保重喔」

  • わせるまでわからなくてごめんね

    對不起了呢在讓你說出之前我都沒能理解

  • 点滅てんめつする信号しんごうあかになる 直前ちょくぜんいて

    在閃爍的燈號就要變成紅色之前 你回過身來

  • った きみはまた微笑ほほえんで 「元気げんきでね」

    揮著手 還是微笑的對我說出「要保重喔」