BraveSail
HoneyWorks meets TrySail
站長
BraveSail - HoneyWorks meets TrySail
BraveSail
HoneyWorks meets TrySail
-
むかしむかし、あるところに
三匹 の子 ブタ がいました很久很久之前,有個地方住著三隻小豬
-
ある
日 突然 ママ が言 いました有一天媽媽突然說了
-
「
世界 は広 く海 は青 に輝 いてるの」「世界上有著廣闊的大海會閃著藍色的光輝喔」
-
それは
見 たい、旅 へ行 こう!三匹 は家 を飛 び出 した那還真想看看呢,一起去旅行吧! 三隻小豬於是離開了家
-
険 しい道 のりでも構 わない即使是險阻的道路也毫不在意
-
海 が見 たくて嵐 の中 でも歩 き続 けた因為想看看大海 儘管在暴風雨中仍繼續前行
-
ケンカ しては涙 我慢 して今日 も一歩 大人 になる吵架了 忍住淚水 今天又變得成熟一些
-
雷 の夜 肩 を寄 せれば怖 くないよ夜明 けがきた雷鳴的夜晚 只要肩並著肩就不會害怕了唷 然後黎明到來了
-
雨上 がりの草木 輝 く あまりに綺麗 で涙 した雨後的草木光輝 實在太過美麗因此流下了淚水
-
海 は近 い山 を越 えよう虹 のふもとまでもう少 し大海就在不遠處 所以跨越那座山吧 距離那有著彩虹的山麓還差一點
-
まんまる
子 グマ は言 いました 「魚 がたくさんいるよ」圓滾滾的熊說了 「那裡有很多魚喔」
-
嘘 つきキツネ は言 いました 「そんなものはない」愛騙人的狐狸說了 「才沒有那種事呢」
-
真 っ白 ウサギ は言 いました 「耳 をすませてごらん」雪白的兔子說了 「打開耳朵聽聽看吧」
-
物知 りフクロウ 言 いました 「真 っ直 ぐ進 め」知識淵博的貓頭鷹說了 「直直地前進吧」
-
HEY!!
-
辿 り着 いた丘 の上 で一面 の海 を見 つけた在好不容易到達的山丘上 找到了一片大海
-
初 めての潮風 と波 の音 第一次聽到海風和海浪的聲音
-
噂 以上 だ海 は青色 に輝 いていた這比傳聞更棒啊 大海在閃著藍色的光輝
-
海 の先 は何 があるの? まだ知 らない世界 があるの?大海的前方有著什麼呢? 還有著什麼樣未知的世界呢?
-
じゃあ
泳 いで行 けそうもないからさ因為看起來不是能夠游泳過去的樣子
-
海 を渡 れる船 を作 ろうよさあ競争 だ那麼就來打造能夠渡海的船吧 來吧 來比賽吧
-
一番 に出来 た葉 っぱの船 次 に出来 た土 の船 首先做好的是用樹葉做的船 接下來是泥土做的船
-
まだ
作 りかけ木製 の船 「置 いていくぞ」嘲笑 った還沒做好的是木製的船 「要丟下你了喔」他們如此嘲笑著他
-
光 射 して世界 輝 く あまりに綺麗 で涙 した光芒灑下 世界閃耀著 實在太過美麗因此流下了淚水
-
歌 を歌 い波 を越 えよう風 味方 につけ進 んでく唱著歌 橫越那大浪吧 乘著那風慢慢的向前行
-
優 しいイルカ は言 いました 「この船 じゃ危 ないよ」善良的海豚說了 「搭著這樣的船太危險了唷」
-
イタズラ カモメ は言 いました 「穴 が開 いてる」愛捉弄人的海鷗說了 「你的船破洞了」
-
大 きなクジラ は言 いました 「ほら壊 れてしまった」大大的鯨魚說了 「看吧 你的船壞掉了」
-
眠 そうなカメ は言 いました 「引 き返 しなさい」看起來很睏的烏龜說了 「快點回頭吧」
-
えー
誒ー
-
遅 れてやってきた木製 船 「みんな乗 れる、これで行 こう」遲了一點才做好的木製船 「大家可以一起搭,就用這條船吧」
-
三匹 は仲良 く船 に乗 る海 の先 へ三隻小豬於是一起乘上了船 朝著大海的前方
-
ずっとずっと
進 み続 ける この船 は決 して沈 みはしない一直一直向前航行著 這條船是絕對不會沉的
-
今 も明日 も旅 をしている 「乗 り込 んでおいで連 れてくよ」今天也好明天也要進行著我們的旅程 「坐上來吧 我會帶著你走」
-
三匹 子 ブタ は言 いました 「ケンカ するかもだけど」三隻小豬說了 「雖然還是可能會吵架」
-
三匹 子 ブタ は言 いました 「ずっと一緒 だよ」三隻小豬說了 「但是我們會一直在一起唷」
-
三匹 子 ブタ は言 いました 「これからも宜 しくね」三隻小豬說了 「從今以後還請多多指教」
-
三匹 子 ブタ は言 いました 「僕 らに続 け」三隻小豬說了 「我們的旅程仍持續著」
-
HEY!!