熱烈ANSWER
小野大輔
慧可
熱烈ANSWER - 小野大輔
《Battle Spirits Brave》(日語:バトルスピリッツ ブレイヴ)片尾曲
中文翻譯轉自:http://kouryus.blog131.fc2.com/blog-date-201105.html
熱烈 ANSWER
小野 大輔
-
やっと
僕 たちの君 たちの戦 いが dangerous fire終於我們的與妳們的戰鬥將成為危險戰火
-
どんな pinch だって chance だって
楽 しんで energy発射 無論怎樣的危機 怎樣的轉機 都愉快接受 能量發射
-
まだ
本気 とかいう訳 じゃない でも身体 はしょうがない還未開始認真 身體就已經無法承受
-
夏 も秋 も冬 も春 もそれは熱 い扉 でもしょうがない無論春夏秋冬 熱情之門都抵擋不住
-
ANSWER?
感 じて伝 えろ答案為何? 好好感受並傳達出來
-
ANSWER!!
饒舌 な火照 り答案就是!! 饒舌的全身發熱
-
そりゃ
魂 とタマシイ もっと強 い empathy那是靈魂與靈魂之間越發強烈的共鳴
-
胸 、汗 かいた? だったらもっと爪 を立 てて胸口已經流汗了嗎 那就更加高舉你的手吧
-
言葉 でも傷 だらけ愛 された壊 された my Dream說出口的言語也全是傷痕累累 我那被愛被破壞的夢想
-
止 めないよ愛 されて壊 されてみれば過激 な刺激 停不下來呀 一嘗試被愛被破壞的話 刺激太過烈
-
やっと
僕 は知 った君 を知 った戦 いで dangerous player終於我所知的 了解你的 戰鬥中的危險玩家
-
どんな pinch だった? chance だった?
聞 きたいね声 で player (I feel fire)會是怎樣的危機? 怎樣的轉機? 真想知道呢 喊出來吧 玩家們( 我感到戰火)
-
ほら
跳 んでみよう遠 くに行 こう すぐ応 じてぶつかろう來吧試著跳起來 到那遙遠的彼方 然後感應彼此的碰撞
-
今日 も明日 も後 で今 の事 が燃 える乱 れ方 だったろう?今天明天的事情都放到一邊去 現在不就已經燃燒的方寸大亂了嗎?
-
CHASER!
埋 もれた温 もり追擊者! 被埋沒的溫暖
-
CHASER!!
抱 きしめておくれ追擊者!! 深深的擁抱吧
-
ひどい jealous
脳 で jealous ずっと独 りだったかい強烈的醋意 心裡的妒意 難道我一直孤單著嗎
-
指 噛 むんだった?何 だかずっと焦 る lonelynight下意識咬了手指? 不知為何總是心慌的孤單夜晚
-
飲 み飽 きた台詞 より恋 しくて求 め合 って Once again比起已經聽膩的台詞 不如再一次眷戀地追求
-
その
後 も恋 しいね求 め合 ってみたら強気 のやる気 從此之後也依然眷戀呢 試著追求的 堅定的決心
-
吸 って僕 の本音 君 の本音 明 かされた dangerous fire吸收了我的真心 妳的真心 一切明朗 危險的戰火
-
当然 shout だって? shoot だって?言 えないよ energy発射 (You are energy)應該要呼喊嗎? 要射擊嗎? 我說不出口呀 能量發射 (你就是能量)
-
言葉 でも傷 だらけ愛 された壊 された my Dream說出口的言語也全是傷痕累累 我那被愛被破壞的夢想
-
止 めないよ愛 されて壊 されてみれば過激 な刺激 停不下來呀 一嘗試被愛被破壞的話 刺激太過烈
-
やっと
僕 は知 った君 を知 った戦 いで dangerous player終於我所知的 了解你的 戰鬥中的危險玩家
-
どんな pinch だって chance だって
楽 しんで energy発生 (I love fire)無論怎樣的危機 怎樣的轉機 都愉快接受 能量產生 (我愛熱烈火花)
-
吸 って僕 の本音 君 の本音 明 かされた dangerous fire吸收了我的真心 妳的真心 一切明朗 危險的戰火
-
当然 shout だって? shoot だって?言 えないよ energy発射 (You are energy)應該要呼喊嗎? 要射擊嗎? 我說不出口呀 能量發射 (你就是能量)