站長

EONIAN-イオニアン- - ELISA

動畫電影《樂園追放 -Expelled from Paradise-》(日語:楽園追放 -Expelled from Paradise-)主題曲。
中文翻譯轉自:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=44907&snA=29

歌詞
留言 0

EONIAN-イオニアンいおにあん-

ELISA


  • なみだがいくつあふれただろう

    已經流過多少次眼淚了呢

  • いたみを何度なんどかんじただろう

    已經感覺過多少次痛處了呢

  • 言葉ことばたずにつむうた

    一首不用言語編織的詩歌

  • 記憶きおくねむこころレゾナンスれぞなんす

    一陣沉睡在記憶中的心靈共鳴

  • 青空あおぞら地平線ちへいせん

    蔚藍天空與地平線

  • 荒野こうやいたのぞみのはな

    在荒野中盛開的希望之花

  • れてくくるしみが

    承受著的痛苦

  • 目覚めざめさせるつよ

    喚醒了我們的堅強

  • いにしえからかぜ

    從昔日吹來的風

  • 背中せなかされたなら

    將我們推向前的話

  • ちてく未知みちへと

    就向著充滿未知的旅途

  • さあ、旅立たびだとう

    啟程吧

  • It's so far away

  • えがきたいよ

    好想描繪出來

  • わりのない物語ものがたりつづきを

    那一個未完結故事的延續

  • 暗闇くらやみ彷徨さまよっても

    即使在黑暗中徬徨

  • このねがいはひかりきしめられる

    這份願望也能被光芒擁抱

  • ときえここから

    從此超越了時間

  • いとしさつな永遠とわに…

    連繫著我們的愛 直到永遠…

  • 足跡あしあときざんで理由りゆう

    沿著足跡探求的理由

  • あれからずっといかけもとめてる

    從那之後我便不斷地追尋

  • うばいあいきずつけあう

    彼此爭奪 互相傷害

  • おろかなるにはかえらない

    那些愚蠢的日子不會復返

  • むねおく大切たいせつ

    只要內心深處

  • 笑顔えがおがあればいい

    有著重要的笑容就可以

  • 途切とぎれたパルスぱるすみとって

    解讀中斷的電波訊號時

  • ノイズのいずこうにいる

    在雜音的另一端

  • 自分じぶんうまで

    直到尋得自我

  • もう、まよわない

    我已不再迷網

  • Starting over

  • つたえたいよ

    好想傳達給

  • まらずまれわる未来みらい

    那一個無法停下腳步 重獲新生的未來

  • 運命うんめいけたくない

    不想向命運屈服

  • 追憶ついおくからこえるたしかな鼓動こどう

    來自追憶中那鼓確切的心跳聲

  • ひびきあう場所ばしょには

    產生共振的那個地方

  • 奇跡きせき宿やど永遠とわに…

    奇蹟就在此處 永遠存在…

  • 幾千いくせんものひとみ見上みあげた

    由數千對眼眸仰望著的

  • つき星座せいざ

    月亮與星座

  • ひろそら

    相互依偎著廣闊的宇宙

  • ひとつひとつの希望きぼうともせば

    若能將希望之燈一一點亮的話

  • そうまた出逢であえるさ…

    沒錯 一定還能再相逢唷…

  • So Long…

  • It's so far away

  • えがきたいよ

    好想描繪出來

  • わりのない物語ものがたりつづきを

    那一個未完結故事的延續

  • 暗闇くらやみ彷徨さまよっても

    即使在黑暗中徬徨

  • このねがいはひかりきしめられる

    這份願望也能被光芒擁抱

  • うつすべてをいま

    映入眼廉的一切 此刻都

  • 明日あしたすすちからにして

    成為了邁向明日的力量

  • ときえここから

    從此超越了時間

  • いとしさつな永遠とわに…

    連繫著我們的愛 直到永遠…