

恋をしている
Every Little Thing

站長
恋 をしている
正在戀愛
Every Little Thing
小事樂團
-
ちいさくキスをした ほら 愛しいものがたり
一個輕輕的吻 你瞧 那是充滿了愛的故事
-
わかっているよ いつだってひとりじゃないこと
其實我都明白 無論何時我從不曾孤獨一人
-
沈んだ日でも それも素敵な僕だ、と君は言う
縱使在沮喪的日子裡 我還是那個很棒的我 你總是這麼說
-
好きあって キスをして手を繋いだ日も
彼此相愛 互相親吻 牽起手的那一天
-
雪の似合う こんな寒い日だった
跟今天一樣寒冷 適合雪景
-
こうやって また同じ冬を 君といること 愛しく想うよ
像這樣 再次在同一個冬季 與你共度 感覺如此值得珍愛
-
恋をしている あれからずっと 今も
我正在戀愛 從那時候起 直到現在
-
頬杖つきながら 笑う君に
愛著那個撐著臉頰 微笑著的你
-
今打ちあけよう かけがえのない
現在我要說出來 你是無可取代的
-
たったひとつの輝き
獨一無二的燦爛光輝
-
「やっぱりいいな こうゆうのが凄く嬉しいな」
「這樣真好 這樣真的讓我好開心」
-
君はそう言って 少しのあいだ俯いては笑った
你如此說道 一時間低下頭笑著
-
今日はすごく冷えるから あたたかくしてさ
因為今天會很冷 要穿得暖暖的
-
おいしいなぁって ビールなんか飲んでさ
然後邊說著好喝 邊喝著暭酒
-
そうやって なんてことない毎日に ほら また救われていたよ
像這樣 沒什麼特別的每一天 你瞧 再次拯救了我
-
「やっぱりいいな」
「這樣真好」
-
廻り廻った君の 言葉をかみしめて泣けた夜
你迴蕩的這句話 讓我再三回味在哭泣的夜晚
-
一緒に泣いて そして笑って
我們曾一起哭過 然後笑過
-
それがふたりの ものがたり
那是屬於我倆的 故事
-
大好きだよって しばらくぶりだけど
我好喜歡你 儘管很久沒說了
-
なんだか言ってみたくなったんだ
不知怎的好想對你說說看
-
めまぐるしいって 笑う君の日々が
無比耀眼 有你笑容的日子
-
僕にとっての 生活でもあるように
對我而言 就等於是生活本身
-
今打ちあけよう かけがえのない
現在我要說出來 你是無可取代的
-
たったひとつの輝き
獨一無二的燦爛光輝
-
今年の冬の日も 君に出逢えてよかった。
今年冬天 我同樣慶幸自己遇見了你