站長
6,347

証 - flumpool

第78回(2011年度)『NHK全國學校音樂比賽』中學部課題曲。
『NHKみんなのうた』2011年8月-9月新曲。
中文翻譯轉自:http://caioyishan.pixnet.net/blog/post/48718750

歌詞
留言 0

あかし

証明

flumpool


  • 前を向きなよ 振り返ってちゃ 上手く歩けない

    向前邁進吧 若你回頭只會阻礙你的腳步

  • 遠ざかる君に 手を振るのがやっとで

    用盡全力卻只能 向逐漸走遠的你揮手道別

  • 声に出したら 引き止めそうさ 心で呟く

    若說出口 就會有想把你留住的衝動 只好在心中低語

  • “僕は僕の夢へと 君は君の夢を”

    我往我的夢想邁進 你去實現你的夢想

  • あたりまえの温もり 失くして 初めて気づく

    總是到失去後才發現 以為理所當然的溫暖

  • 寂しさ 噛み締めて 歩みだす勇気 抱いて

    咬牙忍住寂寞 鼓起跨出那一步的勇氣

  • 溢れだす涙が 君を遮るまえに

    在盈眶的淚水尚未遮住你的身影前

  • せめて笑顔で“またいつか”

    至少要笑著說出“再見”

  • 傷つけ合っては 何度も許し合えたこと

    多少次彼此傷害之後又無數次互相原諒

  • 代わりなき僕らの証になるだろう

    這些回憶是我們無可取代的證明

  • “我侭だ”って貶されたって 願い続けてよ

    就算被斥責 太任性 也要繼續追求夢想

  • その声は届くから 君が君でいれば

    只要你不改變 願望就一定會被聽見

  • 僕がもしも 夢に 敗れて 諦めたなら

    若我因夢想而受挫沮喪的想放棄時

  • 遠くで叱ってよ あの時のようにね

    像當時一樣 在遠方大聲地斥責我

  • 君の指差すその未来に 希望があるはずさ

    你所指向的未來必定會有希望

  • 誰にも決められはしないよ

    你的未來只有自己能實現

  • 一人で抱え込んで 生きる意味を問うときは

    獨自一人煩惱 懷疑著人生的意義時

  • そっと思い出して あの日の僕らを

    就會默默想起當時的我們

  • “またね”って言葉の儚さ 叶わない約束

    那句再見多麼的不真實 就像無法實現的約定

  • いくつ交わしても慣れない

    不管經歷多少次也無法釋懷

  • なのに追憶の破片を 敷き詰めたノートに

    寫滿回憶片段的筆記本裡

  • 君の居ないページは無い

    卻每一頁滿滿的都是你

  • 溢れだす涙 拭う頃 君はもう見えない

    拭去奪眶而出的淚水 但已經看不見你的身影

  • 想う言葉は“ありがとう”

    想對你說的話只有感謝

  • 傷つけ合っては 何度も笑い合えたこと

    多少次彼此傷害之後又無數次互相分享喜悅

  • 絆を胸に秘め 僕も歩き出す

    將羈絆埋藏於胸口 我也將邁開步伐向前