オトシモノ
miwa
まるちゃん
オトシモノ
遺失物
miwa
-
大事 な君 のオトシモノ 気付 かずに風 吹 いて你最重要的無意中起風了
-
吹 かれて飛 んでいく手 の届 かない遠 くへどこまでも被吹走後立即追趕過去 即使到了哪里手都還是遠遠無法觸及
-
早 くここに戻 らなきゃと僕 は必死 に追 いかけた必須要儘早回到這裡 因此我拼命追逐著
-
「いまさら
間 に合 わない」と君 は言 うけれど但是你說「事到如今已來不及」
-
それでも あきらめない
儘管如此我也不會放棄
-
失 くしたものの大切 さを遺失物的珍貴
-
もう
一度 光 にあてて輝 かせたい想讓他再度綻放光輝
-
想 いが欠 けて消 えそうなら如果思念欠缺快要消失的話
-
あの
星屑 集 めて君 に届 けてみせるから那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊
-
待 ってて等著我
-
大事 な君 のオトシモノ なくしたのは私 のせい?丟失你最重要的遺失物 是我的錯嗎?
-
夢 に近 づくほど離 れてくのが怖 くて逃 げていたの愈是接近夢想 就越害怕產生距離感而逃避了
-
逢 いたいと思 う気持 ちは同 じはずなのにすれ違 う想要見面的這種心情 應該是相同的 但卻無形中擦肩而過
-
「もう
君 がわからない」とつぶやかれた Ah你低聲埋怨「我已經不能明白你了」 Ah
-
涙 が止 まらない此刻眼淚已停不住
-
失 くしたものの大切 さを遺失物的珍貴
-
失 ってから今 はじめて気 が付 いたの失去之後才第一次意識到
-
心 が欠 けて足 りないなら如果這顆心有缺口的話
-
月 のカケラ で君 の心 を満月 にするよ我會用月亮的碎片將它拼湊成滿月
-
信 じて相信我
-
こぼれおちる
涙 が星 になったら如果流下的眼淚都化作繁星
-
君 の眼 にも映 ってくれるのかな那麼是否就能倒影在你的眼中
-
ひとりじゃ
明日 がこわいよ一個人我會害怕明天
-
行 かないでよここにいてよ請你別走就留在這裡
-
ふたりはずっと
大丈夫 と如果兩個人一直沒問題的話
-
もう
一度 強 く君 に抱 きしめてほしい好想再一次緊緊相擁
-
震 える夜 はそばにいてよ どうか勇気 をください渾身顫抖的黑夜留在我身邊吧 請給我勇氣
-
私 はなにも変 わってないよ我其實一點都沒有改變
-
失 ってから大切 さに遺失物的珍貴在失去之後
-
気付 いても今 から輝 きとりもどせる即便現在才意識到也可以挽回它的光彩
-
想 いが欠 けて消 えそうなら如果思念欠缺快要消失的話
-
あの
星屑 集 めて君 に届 けてみせるから那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊
-
待 ってて信 じて等著我 相信我