Saya_
2,660

だから僕は不幸に縋っていました - 神様、僕は気づいてしまった

SQUARE ENIX「スターオーシャン:アナムネシス」主題歌
中文翻譯轉自:http://www.bilibili.com/video/av9415420/

主唱的聲音超像まふまふ的...

歌詞
留言 0

だからぼく不幸ふこうすがっていました

故而我依憑不幸而生

神様かみさまぼくづいてしまった

神啊、我已經察覺到了


  • からないことが からなくて 心臓しんぞうっていて

    不明白的事情始終無法明瞭 擊打著心臟流淚

  • 尚更なおさら自分じぶんからない ポンコツぽんこつ落第者らくだいしゃ

    卻只是更加理解不了自己 這廢物的落第者

  • かえるための 過去かこけりゃ えない未来みらい さえいや

    如若沒有可以回顧的過去 便連灰暗的未來亦是渺茫

  • だからぼく不幸ふこうすがっていました

    故而我依憑不幸而生

  • うらまないでおくれ 青春せいしゅんなんてすぐポイぽい

    請不要恨我呀 所謂青春很快就會被丟棄

  • やされるまえ

    在它燃燒殆盡之前

  • どうかこの最期さいごきみ見届みとどけてほしい

    無論如何也希望你看完這臨終之景

  • 犯人はんにん一体いったいどうして こんなんなった きずほうっていたんだ

    犯人究竟為何會變成這樣 將傷口棄置不顧

  • 憐憫れんびんあおいでいる以外いがいのうない機械きかい

    除了仰仗憐憫之外別無他能的機械

  • 人生じんせいすくえないような ストーリーすとーりーばっか えがいていたいようだ

    人生中描繪的似乎淨是無法救贖的故事

  • さらば道徳どうとく ヒヨひよってしまえばちる

    再見了道德 騎牆觀望終會墜落

  • だからぼく不幸ふこうすがっていました

    故而我依憑不幸而生

  • もはや 音楽おんがく期待きたいはしちゃいない

    事到如今 已經不對音樂抱有期待了

  • なにわりはしなかった

    什麼都不曾變化

  • だれわれやしなかった

    誰也不可能改變

  • インチキいんちき同然どうぜんガラクタがらくたなんだ

    都不過是與作弊造假同樣低劣的破爛貨罷了

  • ひとふたつの 矛盾むじゅんはらみながら ちがえた ボタンぼたんのままで

    一邊孕育著一重又一重的矛盾 一邊著以盛裝

  • 孤独こどくという シワしわだらけの シャツしゃつ着飾きかざ

    襯衫卻扣錯了鈕扣 布滿了名為孤獨的皺紋

  • あのぼくはそうして つよがってたんだきっと

    於是那天的我一直逞著強

  • いまでも 隣人りんじん蹴落けおとして

    直到今天也一定還在 將身邊之人排擠而去

  • 犯人はんにん一体いったいどうして いつまでそうして きずえぐっているんだ

    犯人究竟為什麼要不斷剜著傷口 又要如此繼續到何時呢

  • 敗北はいぼく美徳びとくのように うたミュージシャンみゅーじしゃん

    音樂家將敗北當作美德歌唱

  • 人生じんせいすくえないような ストーリーすとーりーばっか えがいていたいようだ

    人生中描繪的似乎淨是無法救贖的故事

  • さらば道徳どうとく ヒヨひよってしまえばちる

    再見了道德 騎牆觀望終會墜落

  • なぁどうだい東京とうきょう ぼくってくれやしないか

    怎麼樣 東京 能不能把我徹底抹消呢

  • 向上心こうじょうしんだって くさってるんだ

    我連上進心都早已腐化了呀

  • 人間にんげんになってしまった あま自体じたい間違まちがえだったんだ

    生而為人 撒嬌本身就是錯誤啊

  • 神様かみさまにも 見放みはなされました ああ

    神明也已將我拋棄 啊啊

  • だからぼく不幸ふこうすがっていました

    故而我依憑不幸而生

  • なぁどうだい青春せいしゅん ぼくぼくうらんでいますか

    怎麼樣 青春 你恨我嗎

  • ぼく犯人はんにんじゃない

    可我不是犯人啊