まるちゃん

ミラーボール - 東京事変

2007/09/26Album「娯楽」
詞曲:浮雲
中文翻譯轉自:https://goo.gl/jTBYwl

歌詞
留言 0

ミラーみらーボールぼーる

Mirror Ball

東京事変とうきょうじへん

東京事變


  • だまってつめたそばグラスぐらす

    默默凝視一旁的玻璃杯

  • 真紅しんくられたかぐわしい地図ちず

    刷的鮮紅的芬芳地圖

  • その迷路めいろあるいて辿たどいたらすぐに

    走在那座迷宮裡一但抵達馬上

  • おおえ その肌色はだいろいまつんざくぞ

    遮住眼睛 那道膚色此刻彷彿就要撕裂眼睛

  • くるったまがものジャズじゃずおど

    狂跳著模仿爵士的舞步

  • 大勢おおぜいえをれてのぼ

    帶著一大群麻煩人登上舞台

  • 視線しせんんでそのくもりない肌色はだいろ

    視線已浸淫在毫無暗沉的肌膚

  • 金色きんいろえていく もうおそいかもしれないな

    將它變成金色 或許為時已晚也說不定

  • ああもうたまらない みついたっていたくはない

    啊 再也無法按耐 就算緊咬著也不覺得痛

  • 妄想もうそう まらない あせ整髪せいはつ(スタイリングすたいりんぐ)ひかかみ

    妄想 無法停止 用汗水整理的光亮髮絲

  • 気道きどうしぼって 酸素さんそわすれたい

    勒住了氣管 乾脆忘了氧氣

  • ふかそうにえるくるぶしのさち

    看似深奧腳踝的寵幸

  • かわ一枚いちまいさえれずにいる

    連層皮都碰不到

  • りまいたさちいてあることはすべ

    寫在四處紛飛的一切幸福

  • 本当ほんとうかい? たことあるのかい? そうじゃないだろう

    都是真的嗎? 曾親眼見過嗎? 應該不是吧

  • さあもうこのへん正体しょうたいせろよ

    來吧讓我瞧瞧真面目吧

  • 真紅しんく洞窟どうくつかえせよ

    退回鮮紅的洞穴去吧

  • もうわすれてしまったならうそ金色きんいろはだ

    如果忘的一乾二淨的話 虛假的金色皮膚

  • ひかりえるころともえていくのかい?

    當光消失時會跟著一同消失無蹤嗎?

  • めたのかい?

    已經決定了嗎?

  • ああもうたまらない みついたっていたくはない

    啊 再也無法按耐 就算緊咬著也不覺得痛

  • 妄想もうそう まらない あせ整髪せいはつ(スタイリングすたいりんぐ)ひかかみ

    妄想 無法停止 用汗水整理的光亮髮絲

  • 応答おうとうねがいたい まってていたくはない

    拜託你回答 不想只是佇立在一旁觀看

  • もうつづけたい どんなかたちのおしまいなのか

    想繼續追尋 會以何種形式結束呢?

  • ずっとかがや肌色はだいろていたい

    想一直凝視燦爛的膚色

  • はなれられない

    無法轉移視線