リフレイン
ラックライフ
站長
リフレイン
ラック ライフ
-
この
道 の果 て そりゃ何 かが待 ってるよ僕 だって這條路的盡頭 那裡一定有什麼在等待著 我也明白
-
わかってる
言 われなくても歩 き始 めてるよ不用多說 是時候前進了
-
さて
向 かう先 にゃ めんどくさい事 山積 み嫌 んなって而後 阻擋在前的 麻煩事堆積如山 令人厭煩
-
はてさて
果 ての果 てまで どれくらいでしょう距離那最遙遠的終點 究竟還要走多久呢
-
夢 から醒 めても なにも変 わらないな就算從夢中甦醒 也什麼都不會改變啊
-
夢 くらいちゃんと見 させてよ不過是夢而已 讓我好好看看吧
-
逃 げ場 はなし簡単 じゃない沒有退路 這絶非易事
-
散々 ですが踏 ん張 って被徹底擊潰又頑強站起
-
どうにかこうにか
切 り抜 けてく用盡辦法渡過難關
-
はいはいちょっと
鎮 まって好了好了 給我安靜點
-
言 わなくていい事 もあるでしょ早已形成默契的事也有的吧
-
もう
嫌 、嫌 、嫌 なにが嫌 ? なの、かな已經夠了 夠了 夠了 受夠什麼? 是什麼呢
-
生 きてこの世界 が変 わるなら生存的這個世界若是改變的話
-
変 わるまで見届 けようちゃんとこの目 で見 て那麼就在改變之前 好好用這雙眼去見證吧
-
さて
本気 出 したつもりです時計 の針 ぐるぐる回 っちゃって好了 接下來準備使出真本事 鐘錶的針正一圈圈的轉動
-
あれ?あれ?
思 ってたよりも全然 足 りやしない怎麼回事? 力量比起想象中 差距實在太大
-
アタシ は違 う僕 ならできるなんてね「我與眾不同 如果是我就能夠做到」什麼的
-
勘違 い寒 いごめんなさい是我弄錯了 有些寒磣真是抱歉
-
僕 平凡 天才 じゃないや我只是個凡人 更非天才
-
なんでもないよ
強 がって什麼事都沒有哦 如此逞強
-
こっそり
涙 を流 した事 在背後悄悄流下淚水
-
ほんとはね、を
飲 み込 んで其實是在強忍著
-
笑 い顔 無理 に作 っていた勉強扯出了笑顏
-
もう
嫌 、嫌 、嫌 こんな自分 はもう嫌 已經夠了 夠了 夠了 早已厭惡這樣的自己
-
ずっと
変 わりたいって思 ってる一直想要脫胎換骨
-
そう
思 い出 してからどれくらい経 った自從這樣想著後 已經歷了太多苦難
-
散々 ですが踏 ん張 って被徹底擊潰又頑強站起
-
どうにかこうにか
切 り抜 けてく用盡辦法渡過難關
-
はいはいちょっと
鎮 まって好了好了 給我安靜點
-
言 わなくていい事 もあるでしょ早已心知肚明的事也有的吧
-
もう
嫌 、嫌 、嫌 なにが嫌 ? なの、かな已經夠了 夠了 夠了 受夠什麼? 是什麼呢
-
生 きてこの世界 が変 わるなら生存的這個世界若是改變的話
-
変 わるまで見届 けようちゃんとこの目 で那麼就在改變之前 好好用這雙眼去見證吧