站長
3,253

リフレイン - ラックライフ

電視動畫《最遊記》(日語:最遊記RELOAD BLAST)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=500684632

歌詞
留言 0

リフレインりふれいん

ラックらっくライフらいふ


  • この道の果て そりゃ何かが待ってるよ僕だって

    這條路的盡頭 那裡一定有什麼在等待著 我也明白

  • わかってる言われなくても 歩き始めてるよ

    不用多說 是時候前進了

  • さて向かう先にゃ めんどくさい事山積み嫌んなって

    而後 阻擋在前的 麻煩事堆積如山 令人厭煩

  • はてさて果ての果てまで どれくらいでしょう

    距離那最遙遠的終點 究竟還要走多久呢

  • 夢から醒めても なにも変わらないな

    就算從夢中甦醒 也什麼都不會改變啊

  • 夢くらいちゃんと見させてよ

    不過是夢而已 讓我好好看看吧

  • 逃げ場はなし簡単じゃない

    沒有退路 這絶非易事

  • 散々ですが踏ん張って

    被徹底擊潰又頑強站起

  • どうにかこうにか切り抜けてく

    用盡辦法渡過難關

  • はいはいちょっと鎮まって

    好了好了 給我安靜點

  • 言わなくていい事もあるでしょ

    早已形成默契的事也有的吧

  • もう嫌、嫌、嫌 なにが嫌? なの、かな

    已經夠了 夠了 夠了 受夠什麼? 是什麼呢

  • 生きてこの世界が変わるなら

    生存的這個世界若是改變的話

  • 変わるまで見届けようちゃんとこの目で見て

    那麼就在改變之前 好好用這雙眼去見證吧

  • さて本気出したつもりです 時計の針ぐるぐる回っちゃって

    好了 接下來準備使出真本事 鐘錶的針正一圈圈的轉動

  • あれ?あれ?思ってたよりも 全然足りやしない

    怎麼回事? 力量比起想象中 差距實在太大

  • アタシは違う僕ならできるなんてね

    「我與眾不同 如果是我就能夠做到」什麼的

  • 勘違い寒いごめんなさい

    是我弄錯了 有些寒磣真是抱歉

  • 僕平凡天才じゃないや

    我只是個凡人 更非天才

  • なんでもないよ強がって

    什麼事都沒有哦 如此逞強

  • こっそり涙を流した事

    在背後悄悄流下淚水

  • ほんとはね、を飲み込んで

    其實是在強忍著

  • 笑い顔無理に作っていた

    勉強扯出了笑顏

  • もう嫌、嫌、嫌 こんな自分はもう嫌

    已經夠了 夠了 夠了 早已厭惡這樣的自己

  • ずっと変わりたいって思ってる

    一直想要脫胎換骨

  • そう思い出してからどれくらい経った

    自從這樣想著後 已經歷了太多苦難

  • 散々ですが踏ん張って

    被徹底擊潰又頑強站起

  • どうにかこうにか切り抜けてく

    用盡辦法渡過難關

  • はいはいちょっと鎮まって

    好了好了 給我安靜點

  • 言わなくていい事もあるでしょ

    早已心知肚明的事也有的吧

  • もう嫌、嫌、嫌 なにが嫌? なの、かな

    已經夠了 夠了 夠了 受夠什麼? 是什麼呢

  • 生きてこの世界が変わるなら

    生存的這個世界若是改變的話

  • 変わるまで見届けようちゃんとこの目で

    那麼就在改變之前 好好用這雙眼去見證吧