エンドロール
Amber's
站長
エンドロール - Amber's
電視動畫《出租女友》(日語:彼女、お借りします)第三期片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/ENDROLL(租借女友)
エンド ロール
Amber's
-
毎晩 君 の事 を考 えてしまう癖 がついたよ每晚都會有想念你的習慣
-
まぶたの
裏 に流 れるエンド ロール に君 の名前 が光 ってる眼眸裡流動的落幕表中的你的名字正閃閃發光
-
君 と出会 ってから一日 の終 わりが早 く感 じる在與你相遇後才感覺到一天的結束是那麼快
-
退屈 も憂鬱 も追 いつけないスピード なんだ那是連無聊和憂鬱都追趕不及的速度啊
-
つまり
単純 な愛 ではない也就是說不是單純的愛
-
だって
尊 いとかいうレベル じゃないよ因為這已經超過覺得尊貴的程度了
-
頭 の中 繰 り返 す自問自答 腦海中無休止的自問自答
-
“
僕 に何 が出来 るだろう?”“到底我能做到什麼呢?”
-
だから
毎晩 君 の事 を考 えてしまう癖 がついたよ所以每晚都會有想念你的習慣
-
どれも
仮初 めじゃないもの特別 な気持 ちなんだ不論哪一個都不是臨時的 因為懷著特別的感情啊
-
いつも
最高 を更新 する君 のおかげで彩 る世界 で多虧有你我才能在色彩斑斕的世界屢次打破新紀錄
-
まぶたの
裏 に流 れるエンド ロール に君 の名前 が光 ってる眼眸裡流動的落幕表中的你的名字正閃閃發光
-
Thank youじゃ
物足 りない この想 いを伝 えたい全部 只有Thank you還遠遠不夠 還想將這份思念全部傳達給你
-
Thank youじゃ
物足 りない そうSpecial thanksを君 に只有Thank you還遠遠不夠 還要將那般Special thanks贈送與你
-
いつか
見 た映画 と僕 の運命的 な物語 を總有一天要將看過的電影與我的命運般的故事對比後
-
比 べてもどうしてもこちらの方 が名作 なんだ說出「怎麼看都覺得我的故事才是名著啊」
-
君 が映 っているEveryday你所映出的Everday
-
バッド エンド になんてなる訳 ないよ才不可能成為Bad End
-
心 の中 騒 ぎ出 す自己 主張 而內心騷動不已的自我主張
-
僕 はどう映 るんだろう我又是怎樣映照的呢
-
だから
毎晩 君 の夢 を見 たいくらい欲張 りになったよ所以每晚都貪得無厭地想夢見你啊
-
もちろん
贅沢 すぎるけど四六時中 の愛 が一天到晚的愛 當然太過奢侈了
-
いつか
完全 に身 を結 び君 が眠 りにつくこの世界 で總有一天我們會完全地信息彼此 在你入睡的這個世界裡
-
まぶたの
裏 に流 れるエンド ロール に僕 の名前 が…眼眸裡流動的落幕表中的我的名字會…
-
まだまだ
足 りない収 まり切 らない還遠遠不夠 還無法容納一切
-
“ありがとう”なんてたった5
文字 じゃ僅僅憑「謝謝你」這3個字什麼的
-
君 への想 いはこんなもんじゃない對你的思念可不是這樣的
-
一生 かけて伝 えたい我想用一生來告訴你
-
散々 考 えてもいま僕 が君 に出来 ることなんて即便絞盡腦汁地想現在我能為你做的事
-
溢 れた想 いをSpecialに詰 め込 むくらいだ也只能是把滿溢的思念塞進Special裡
-
だから
毎晩 君 の事 を考 えてしまう癖 がついたよ所以每晚都會有想念你的習慣
-
どれも
仮初 めじゃないもの特別 な気持 ちなんだ不論哪一個都不是臨時的 因為懷著特別的感情啊
-
いつも
最高 を更新 する君 のおかげで彩 る世界 で多虧有你我才能在色彩斑斕的世界屢次打破新紀錄
-
まぶたの
裏 に流 れるエンド ロール に君 の名前 が光 ってる眼眸裡流動的落幕表中的你的名字正閃閃發光
-
Thank youじゃ
物足 りない この想 いを伝 えたい全部 只有Thank you還遠遠不夠 還想將這份思念全部傳達給你
-
Thank youじゃ
物足 りない そうSpecial thanksを君 に只有Thank you還遠遠不夠 還要將那般Special thanks贈送與你
-
Thank youじゃ
物足 りない この想 いを伝 えたい全部 只有Thank you還遠遠不夠 還想將這份思念全部傳達給你
-
Thank youじゃ
物足 りない そうSpecial thanksを君 に只有Thank you還遠遠不夠 還要將那般Special thanks贈送與你