

サインはB -New Arrange Ver.-
B小町

站長
サインはB -New Arrange Ver.- - B小町
電視動畫《【我推的孩子】》(日語:【推しの子】)第11話插曲
B小町:ルビー(伊駒ゆりえ)、有馬かな(潘めぐみ)、MEMちょ(大久保瑠美)
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5749448
譯者:キエイ(KE)
サイン はB -New Arrange Ver.-
B小町
-
ア・ナ・タのアイドル サインはB♡(チュッ)
屬・於・你的偶像 暗號是B♡
-
(B小町! フッフー!)
-
(B小町! フッフー!)
-
ようやく会えたね 嬉しいね
終於見面了呢 我很開心唷
-
待ち遠しくて足をバッタバタしながら
期盼已久 興奮得雙腳不安分地擺動
-
今日楽しみで寝れなかったよ (オレモー!)
太期待今天了以至於完全睡不著呢 (我也是!)
-
緊張なんかしてる場合じゃない
現在可不是該緊張的時候
-
一分一秒 無駄になんてできない
一分一秒 可都不能浪費
-
さあ始めましょう
來吧 就讓我們開始吧
-
君も! 君も! 君も! (ハーイ! ハーイ!)
你! 還有你! 還有你也是!
-
お待ちどうさま (ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
讓你們久等了
-
手を鳴らせ いらっしゃいませ
大聲拍手 熱烈歡迎
-
「好き」が集まる場所へようこそ (フワ! フワ!)
歡迎你來到「喜愛之情」的聚集地
-
日常はクロークの中
忙碌的日常就先放進置物櫃
-
ここに来たなら踊らにゃ 損! 損! 損!
來到這裡如果不跳舞可就 虧! 大! 了!
-
客席(ひと)が居ようが居まいが関係ない
觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
-
会場(はこ)が大きい小さいとか気にしない
會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
-
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
我看的一清二楚唷 你的螢光棒
-
今はフーっと吹けば飛ぶような
儘管此刻只有弱不經風的
-
小さな小さな才能だけど
不起眼且渺小的才能
-
私を推してくれるのなら 爆レスをあげる
如果你願意推我的話 我會給你超熱情的回覆
-
ア・ナ・タのアイドル サインはB♡(チュッ)
屬・於・你的偶像 暗號是B♡
-
あいつは俺が育てたって
「她可是我培育成長的」
-
近い将来 自慢してほしいよ
在不遠的將來 希望你能驕傲地如此說道
-
こうしちゃいられない
得有所行動才可以
-
君と! 君と! 今を! (ハーイ! ハーイ!)
我和你! 還有你! 此時此刻!
-
楽しまなきゃ (ハイ! ハイ! ハイ! ハイ!)
要盡情享受當下才行
-
引きこもりも人見知りも
不論你是繭居族還是害羞怕生
-
普段と違う顔見せてよ (フワ! フワ!)
讓我看看你與平時不同的神情吧
-
みんな兄弟 調子どうだい
大家都是兄弟 近來可好呀
-
なりふり構わずに そう! そう! そう!
無須顧及自身形象 沒錯! 沒錯! 沒錯!
-
他人(ひと)に笑われていても関係ない
就算被其他人嘲笑也沒有關係
-
周りがどうとかこうとか気にしない
週遭的人有何反應都不用在意
-
主張強すぎ 君のサイリウム
太過搶眼了 你的螢光棒
-
たとえ世界が私を拒んで
縱使全世界都背棄了我
-
ひとりぼっちを感じたとしても
即使在感到孤身一人時
-
アナタが味方でいてくれたら 怖いものはないよ
只要你願意作為我的夥伴 我就無所畏懼了唷
-
(B小町! フッフー!)
-
(B小町! フッフー!)
-
見てよ 見てよ 何か始まる
快看呀 快看呀 有什麼即將要展開了
-
君との物語が
是你和我的故事呢
-
嗚呼 なんて素晴らしい景色だ!
啊啊 多麼美妙的景色呀!
-
客席(ひと)が居ようが居まいが関係ない
觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
-
会場(はこ)が大きい小さいとか気にしない
會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
-
ちゃんと見えてる 君のサイリウム
我看的一清二楚唷 你的螢光棒
-
今はフーっと吹けば飛ぶような
儘管此刻只有弱不經風的
-
小さな小さな才能だけど
不起眼且渺小的才能
-
私を推してくれるのなら
如果你願意推我的話
-
アナタが味方でいてくれたら 爆レスをあげる
只要你願意作為我的夥伴 我會給你超熱情的回覆
-
ア・ナ・タのアイドル サインはB(チュッ)
屬・於・你的偶像 暗號是B♡