アネモネは初恋の微笑み
北谷琉喜
站長
アネモネ は初恋 の微笑 み
銀蓮花是初戀的微笑
北谷 琉喜
-
あぁ、
夢 の中 まで出逢 う君 の声 啊,夢中也能遇見的你的聲音
-
踊 る髪 、揺 れながら咲 いていく舞動的髮絲,一邊搖曳一邊綻放著
-
アネモネ に似 てて美 しい就像銀蓮花般美麗
-
眠 くないわけじゃないけど雖然並不是不睏
-
目 をつむっても夢 へ行 けない即使閉上眼睛也無法進入夢境
-
君 の事 が胸 にはりついてはがれないせいだな是因為你在我心中揮之不去啊
-
君 に出会 ってからもうずっと自從遇見你之後
-
なんだか
少 し浮 かれている僕 は我一直不知為何有些興奮
-
今 、世界 が綺麗 に見 えて仕方 がないさ現在,世界看起來美麗得不得了
-
でもこの
恋 とやらは相 変 わずそっぽ向 いて但是這所謂的戀愛還是轉向一邊不理我
-
いつでもお
前 は気 まぐれなんだ你總是那麼反覆無常
-
こんなに
思 っているのにな儘管我這麼愛慕著你啊
-
ああ、
夢 の中 まで出逢 う君 の声 啊,夢中也能遇見的你的聲音
-
踊 る髪 から香 るは初恋 の微笑 みか從舞動的髮絲中散發出香味是初戀的微笑嗎
-
ああ、
君 が好 きそれだけが嬉 しいよ啊,我喜歡你 僅此而已就很開心了
-
甘 すぎるこの夢 よいつまでもどうか覚 めないでいてほしい這甜美過頭的夢 請永遠不要醒來
-
また
明日 ねって手 を振 り再次揮手說再見
-
小 さくなってく後 ろ姿 を見 て看著逐漸變小的背影
-
振 り返 ってくれないな你並沒有回頭
-
紛 れもないほどの片思 いだな這無疑是一場單戀
-
街中 で出会 うあの野良猫 も在街上遇見的那隻野貓
-
ぎこちなく
宙 を舞 う枯葉 でさえも甚至是笨拙地在空中飄舞的枯葉
-
こんな
僕 を見 ながら元気 出 せよと笑 ってる看著這樣的我笑著說「要打起精神來」
-
あぁ、この
恋 とやらは啊,這所謂的戀愛
-
いつも
僕 を窮屈 にして總是讓我感到拘束
-
ため
息 と後悔 のパレード さ是一場嘆息與後悔的遊行
-
題名 は「叶 わぬ恋 」とかかな標題大概是「無法實現的戀愛」
-
あぁ、
夢 の中 までさえも好 きだよと啊,連夢中也無法說出口的“我喜歡你”
-
言 えぬまま終 わるのかこの恋 の行先 は這場戀愛的未來將如何結束呢
-
あぁ、いつの
日 か咲 いていたアネモネ は啊,有一天盛開的銀蓮花
-
この
僕 の片思 いに寄 り添 うように仿佛是要陪伴我的單戀
-
美 しく太陽 と揺 れてる美麗地在陽光中搖曳
-
夕焼 けも落 ちそうな日 の帰 り道 にさ在夕陽快要落下的歸途上
-
君 が隣 にいてくれたらなんて幻想著如果你能在我身旁
-
少 しばかりの淡 い期待 を那淡淡的期待
-
あぁ、
夢 の中 まで出逢 う君 の声 啊,夢中也能遇見的你的聲音
-
踊 る髪 から香 るは初恋 の微笑 みさ從舞動的髮絲中散發出香味是初戀的微笑嗎
-
あぁ、この
恋 が咲 くのならもう何 もいらないの啊,如果這份戀情能夠開花結果 我已經不需要任何東西了
-
甘 すぎるこの夢 よどうか覚 めないでいてほしい這甜美過頭的夢 請永遠不要醒來