站長
58

アネモネは初恋の微笑み - 北谷琉喜

歌詞
留言 0

アネモネあねもね初恋はつこい微笑ほほえ

銀蓮花是初戀的微笑

北谷きただに琉喜りゅうき


  • あぁ、夢の中まで出逢う君の声

    啊,夢中也能遇見的你的聲音

  • 踊る髪、揺れながら咲いていく

    舞動的髮絲,一邊搖曳一邊綻放著

  • アネモネに似てて美しい

    就像銀蓮花般美麗

  • 眠くないわけじゃないけど

    雖然並不是不睏

  • 目をつむっても夢へ行けない

    即使閉上眼睛也無法進入夢境

  • 君の事が胸にはりついてはがれないせいだな

    是因為你在我心中揮之不去啊

  • 君に出会ってからもうずっと

    自從遇見你之後

  • なんだか少し浮かれている僕は

    我一直不知為何有些興奮

  • 今、世界が綺麗に見えて仕方がないさ

    現在,世界看起來美麗得不得了

  • でもこの恋とやらは相変わずそっぽ向いて

    但是這所謂的戀愛還是轉向一邊不理我

  • いつでもお前は気まぐれなんだ

    你總是那麼反覆無常

  • こんなに思っているのにな

    儘管我這麼愛慕著你啊

  • ああ、夢の中まで出逢う君の声

    啊,夢中也能遇見的你的聲音

  • 踊る髪から香るは初恋の微笑みか

    從舞動的髮絲中散發出香味是初戀的微笑嗎

  • ああ、君が好きそれだけが嬉しいよ

    啊,我喜歡你 僅此而已就很開心了

  • 甘すぎるこの夢よいつまでもどうか 覚めないでいてほしい

    這甜美過頭的夢 請永遠不要醒來

  • また明日ねって手を振り

    再次揮手說再見

  • 小さくなってく後ろ姿を見て

    看著逐漸變小的背影

  • 振り返ってくれないな

    你並沒有回頭

  • 紛れもないほどの片思いだな

    這無疑是一場單戀

  • 街中で出会うあの野良猫も

    在街上遇見的那隻野貓

  • ぎこちなく宙を舞う枯葉でさえも

    甚至是笨拙地在空中飄舞的枯葉

  • こんな僕を見ながら元気出せよと笑ってる

    看著這樣的我笑著說「要打起精神來」

  • あぁ、この恋とやらは

    啊,這所謂的戀愛

  • いつも僕を窮屈にして

    總是讓我感到拘束

  • ため息と後悔のパレードさ

    是一場嘆息與後悔的遊行

  • 題名は「叶わぬ恋」とかかな

    標題大概是「無法實現的戀愛」

  • あぁ、夢の中までさえも好きだよと

    啊,連夢中也無法說出口的“我喜歡你”

  • 言えぬまま 終わるのかこの恋の行先は

    這場戀愛的未來將如何結束呢

  • あぁ、いつの日か咲いていたアネモネは

    啊,有一天盛開的銀蓮花

  • この僕の片思いに寄り添うように

    仿佛是要陪伴我的單戀

  • 美しく太陽と揺れてる

    美麗地在陽光中搖曳

  • 夕焼けも落ちそうな日の帰り道にさ

    在夕陽快要落下的歸途上

  • 君が隣にいてくれたらなんて

    幻想著如果你能在我身旁

  • 少しばかりの淡い期待を

    那淡淡的期待

  • あぁ、夢の中まで出逢う君の声

    啊,夢中也能遇見的你的聲音

  • 踊る髪から香るは初恋の微笑みさ

    從舞動的髮絲中散發出香味是初戀的微笑嗎

  • あぁ、この恋が咲くのならもう何もいらないの

    啊,如果這份戀情能夠開花結果 我已經不需要任何東西了

  • 甘すぎるこの夢よどうか覚めないでいてほしい

    這甜美過頭的夢 請永遠不要醒來