站長
2,004

Sleepless Night - yama

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5240436
譯者:月勳

歌詞
留言 0

Sleepless Night

yama


  • 昔の話をしようか

    來講講以前的故事吧

  • つやのない布にくるまれた

    被毫無光澤的布包裹

  • 正しいかたちを掴めない

    無法抓住正確的形狀

  • 手垢のついた言葉を

    在垃圾場中注視著

  • ゴミ捨て場で眺めてる

    老套的話語

  • また今日がはじまってゆく

    今天又開始了

  • 心ひとつだけで息をするから

    只有一顆心在呼吸著

  • 両手で包んで、誰のものでもない

    以雙手包住、並不是任何人的東西

  • 70幾億かの朝が来るまで

    直到70幾億的早晨來臨為止

  • 静かに見える夜にのめり込んでく

    沉浸於看似安靜的夜晚中

  • 淡い桃色に濃い青空が溶けて見えた場所で

    在淡桃色中 濃厚藍天融化之後看見的地方

  • 日を追うごとに枯れてく

    每天都在枯萎

  • ひとひら 幸せの花弁

    一片 幸福的花瓣

  • 日々を呑み込んでゆくような

    像是被日子吞沒般

  • 流れと逆側に

    與潮流相反

  • 向かう人だけが知ってる

    只有前往的人明白

  • 無常とも言えないほどの

    無法稱作變化不定

  • 心ひとつだけで息をするから

    只有一顆心在呼吸著

  • 両手で包んで、誰のものでもない

    以雙手包住、並不是任何人的東西

  • 70幾億かの朝が来るまで

    直到70幾億的早晨來臨為止

  • 静かに見える夜にのめり込んでく

    沉浸於看似安靜的夜晚中

  • 淡い桃色に濃い青空が溶けて見えた

    在淡桃色中 濃厚藍天融化之後看見的地方

  • はらり 薄紅の春

    飄落 淺紅之春

  • じわり 湿る夏の夜も

    慢慢地 潮濕的夏夜也好

  • からりと乾いた秋空も

    乾燥的秋空也好

  • 銀色 冬の朝も

    銀色 冬天的早晨也好

  • 変わらない 君だけの命の詩を

    都不會改變 只屬於你的生命的詩

  • ふいにしたあの匂いで

    用那不經意的味道

  • 開いた箱には溶けかけた

    融化了打開的箱子

  • 氷菓子が一つあるだけだよ

    冰品只有一種啊

  • 君はもうとうにそこを超えてる

    你早已經超越了那裡

  • 振り返るよりも揺らいだならば

    如果比起回頭更要感到動搖的話

  • 今あなたは何で立っている?

    你為什麼現在還站著呢?

  • ここまで生きられた証を紡いでゆけ

    前往紡織起活到至今為止的證明吧

  • 今もここで

    現在也在這裡