

ギャンブリングホール
オーイシマサヨシ

站長
ギャンブリングホール - オーイシマサヨシ
- 作詞
- 大石昌良
- 作曲
- 大石昌良
- 編曲
- 大石昌良
- 發行日期
- 2024/10/05 ()
電視動畫《凍牌〜地下麻將鬥牌錄〜》(日語:凍牌〜裏レート麻雀闘牌録〜)片頭曲

中文翻譯
ギャン ブリング ホール
賭博大廳
オーイシマサヨシ
-
―Welcome!
-
扉の奥の方に 用意されたテーブル
在門扉深處 準備好的賭桌
-
逃れられない「宿命」という席に着く
坐上無法逃離的「宿命」之位
-
見上げれば青天井 積み上がってくハイレート
抬頭望去是高聳的天花板 不斷堆疊的高額賭注
-
震えるようなスリルの上で 今宵も踊れ
在令人顫抖的刺激之上 今夜也盡情狂舞吧
-
出口を追いかけて 河の中もがいて
追逐著出口 在河中掙扎
-
凍りついたその先は地獄? ハイ
凍結的前方是地獄? 是的
-
さあ 賭けて頂戴
來吧 下注吧
-
さあさあ 張って頂戴
來吧來吧 押上籌碼吧
-
あなたの生き様は何万円?
你的生存方式值多少萬?
-
人それぞれギャンブル
每個人都有自己的賭局
-
人生なんてギャンブル
人生本就是場賭局
-
恨みっこはなしよ 賭博場で
在賭場裡 可別心存怨恨啊
-
隣の席の方で 心の折れる音がする
隔壁座位傳來 心碎的聲音
-
裏で仕掛けた奴らがケタケタ笑う
幕後操盤的傢伙們 正咯咯竊笑
-
あなたの不幸せがきっと誰かの幸せ
你的不幸肯定是某人的幸福
-
大きな流れに呑まれる前に 波を掴め
在被巨大洪流吞噬之前 抓住那浪潮吧
-
欲張りな人も 運任せの人も
貪得無厭之人 聽天由命之人
-
みな生きる価値を求め進む ハイ
都在尋求生存價值而前行 是的
-
さあ 魅せて頂戴
來吧 展現給我看吧
-
さあ 魅了して頂戴
來吧 讓我著迷吧
-
あなたのお命は何万円?
你的性命值多少萬?
-
一生 それはギャンブル
一生 就是場賭局
-
どう足掻いてもギャンブル
無論如何掙扎都是賭局
-
産み落とされたのよ 賭博場へ
你早已被誕生於 這賭博場中
-
通りゃんせ この世はどちらさんも
請過來 這世界無論是哪一邊
-
伸るか反るか 勝つか負けるか
非成即敗 非勝即負
-
―Welcome!
-
「サア 賭ケテ頂戴
「來吧 下注吧
-
サアサア 張ッテ頂戴」
來吧來吧 押上籌碼吧」
-
さあ 賭けて頂戴
來吧 下注吧
-
さあさあ 張って頂戴
來吧來吧 押上籌碼吧
-
あなたの生き様は何万円?
你的生存方式值多少萬?
-
人それぞれギャンブル
每個人都有自己的賭局
-
人生なんてギャンブル
人生本就是場賭局
-
恨みっこはなしよ 賭博場で
在賭場裡 可別心存怨恨啊
-
Welcome 賭博場へ!
Welcome 來到賭博場!
-
賭して初めて輝く命
唯有押注 才能讓生命閃耀
-
一か八かの夢大博打
孤注一擲的夢想大賭博