いつかは満月のように!
結月(愛美)、月夜(芹澤優)、海月(山下七海)
站長
いつかは満月のように! - 結月(愛美)、月夜(芹澤優)、海月(山下七海)
電視動畫《妙廟美少女》(日語:てんぷる)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/願有朝一日終得滿月!
いつかは満月 のように!
願有朝一日終得滿月!
結月 (愛美 )、月夜 (芹澤優 )、海月 (山下 七海 )
-
私 たちパッ と輝 いて きっといつかは満月 燦然閃光的我們 有朝一日必得滿月
-
ひょんなことから
毎日 が色 めいて意想不到的小事讓每天多姿多彩
-
落 ち着 かずに揺 れ動 く心 ドキドキ 心跳加快得總也平靜不下來
-
でも
笑 ってる みんなのその顔 が但是大家臉上的笑容
-
不思議 なんだかさらに明 るく見 えた神奇得居然更加明亮開朗了
-
変 わらないでと (大切 な場所 )守 るように (昔 から)永遠不要變 (重要的地方)我要守護好 (以前就這樣)
-
思 い出 ばかり追 いかけてたけど (心機 一転 !)雖然僅僅是在追趕著丟失的回憶 (心情轉變!)
-
変 わってゆく (ドタバタ の) そんな日々 が (そう)不斷改變的 (吵吵鬧鬧的) 如此的每天 (正是)
-
ちょっぴり
背中 押 してくれた Yeah!一點點地在身後推動著我們往前 Yeah!
-
たとえどんなに
大変 なことも不管是多麼重大的問題
-
ひらめきと
テンション で立 ち向 かう永遠都帶著閃亮的熱情去面對
-
常 に三人 文殊 の知恵 なら全部 すぐさま解決 次次都是我們三人 用聰明才智三下五除二解決掉
-
全然 遠 くに見 えても ちゃんと前 に進 んでいるから雖然願景看著多麼遙遠 我們也在一點點地接近
-
私 たちパッ と輝 いて きっといつかは満月 燦然閃光的我們 有朝一日必得滿月
-
平凡 な生活 ってわけじゃないけど雖然如今生活稱不上是平凡
-
お
寺 にはお寺 なり普通 があるのよ (そうなのよ)但是在寺院裡也有屬於這裡的平凡 (就是這樣)
-
でもわかってる そんな
物語 は但是我也知道 如此的故事
-
どこにでもある
当 たり前 じゃないんだね放到寺院以外就稱不上是平凡了
-
大 きくなっても (大事 な我 が家 ) ずっと同 じで (不思議 だね)就算是長大了 (我重要的家人) 永遠都一樣 (不可思議的)
-
愛 おしくてたまらないのに (そうでしょ)愛你們愛到制止不住感情 (對吧)
-
小 さな時 (あの頃 に)感 じた不安 は (なんだ)小的時候 (那個時候) 感到的不安 (之類的)
-
いつの
間 にか無 くなってるじゃん!不知不覺就突然不見了呢!
-
たまに
泣 いちゃうような悔 しさも仲良 く三個 ぶんに分 けたら偶爾讓人忍不住哭出來的後悔 關係很好地分成三個的話
-
懐 かしいってちょっと笑 えちゃう ともに過 ごした年月 一同經過了不知多少年月 都懷念得足以會心一笑了
-
何年 経 ってもまだまだ大好 きなこともっと伝 えたい不管過了多少年 也還想傳遞出更多喜愛的東西
-
私 たちぴったり揃 えば きっとさらなる団結 我們珠聯璧合 一定會更加團結
-
「
絶対 大丈夫 だから」その言葉 でつないだ絆 が「一定沒事的」就這麼一句話連接起的羈絆
-
やがて
本当 に光 となる不久就會變成真正的光芒
-
すべてを
照 らせるまんまるな満月 のように!就像照亮一切圓圓的滿月!
-
ね、そうでしょ?
就是這樣 對吧?
-
だから
問題 だってなんのその ごちゃまぜで曖昧 な日常 も所以說問題有什麼所謂呢 把它們攪和到朦朧的日常中吧
-
楽 しくってなんか夢中 だね そしてすぐまた来月 越來越期待得忘我了呢 如此下個月又要來了
-
半人前 でもこれから空 を晴 らすみたいにたちまち雖然我們現在還不成器 但就和天空瞬間放晴一般
-
私 たちパッ と輝 いて きっといつかは満月 燦然閃光的我們 有朝一日必得滿月