

星をつかまえて
石崎ひゅーい

站長
星をつかまえて - 石崎ひゅーい
電視動畫《排球少年!!》(日語:ハイキュー!!)第一季OVA片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/抓住星星
星 をつかまえて
抓住星星
石崎 ひゅーい
-
あいつ金持ちに生まれた
那傢伙生在有錢人家
-
なのに頭が悪かった
奈何腦子不太好使
-
あの子綺麗な髪だった
那女孩有著一頭秀髮
-
だけど前歯がすきっ歯で
可惜門牙沒有長齊
-
僕は教室の窓から空の牛乳パック放り投げたんだ
我把空的牛奶盒子從教室的窗戶扔出去
-
空き缶蹴っ飛ばして笑って
將空罐子踢飛開心大笑
-
駅の改札でいっぱい泣いて
在車站檢票口放聲大哭
-
前よりちょっぴり強くなったんだ
感覺比從前強了那麼一些
-
大事なものを捨てられないから
因為無法捨棄珍惜的東西
-
僕ら空も飛べない鳥
我們是連天空都無法飛翔的鳥兒
-
いつか追いかけるさ 追いかけるよ
但總有一天會追上 一定會追上的
-
君の夕焼けを
你的夕陽餘暉
-
あの日の約束守れなくても
即使不能遵守那天的約定
-
笑い声聞こえなくても
即使聽不到笑聲
-
君と誓いあった あの茜空を忘れたくないから
與你互相起誓 不想忘記那片茜色天空
-
犬が逃げ出したみたいに
如同小狗走失一般
-
夢を見失った時に
當失去夢想的時候
-
誰か捕まえておくれよ ギュッと離さないでいてくれないか
誰來幫我抓住 緊緊地抓住不要再放開呢
-
じゃんけん負けてもパンを買わないで
猜拳輸了也別去買麵包
-
ママゴトしている大人ぶっ飛ばし
玩著過家家褪去成熟一面
-
土砂降りの中を傘もささないで泥まみれになって
在傾盆大雨中連傘都不打 渾身是泥
-
大事なもの全部捨てました
把珍惜的東西都扔了
-
わけもわからず泣きました
我莫名其妙地哭了
-
でもね 軽くなった 軽くなって飛べる気がする
但是呢 感覺變輕了 變輕到可以一飛沖天了
-
ビルの向こう側の駐輪場に
飛向高樓另一側的停車場
-
フェンス越しの青空に
飛向籬笆另一側的藍天
-
両手伸ばしたらさ 名前も知らない星が輝いてた
伸出雙手 不知名字的星星閃耀著光芒
-
だから星を捕まえて
所以抓住星星吧
-
だから夢を捕まえて
所以抓住夢想吧
-
だから星を捕まえて
所以抓住星星吧
-
だから夢を捕まえて
所以抓住夢想吧
-
もっともっと
更多更多
-
だから星を捕まえて
所以抓住星星吧
-
だから夢を捕まえて
所以抓住夢想吧
-
だから星を捕まえて
所以抓住星星吧
-
だから夢を捕まえて
所以抓住夢想吧
-
ファイトファイト
加油加油
-
大事なものを捨てられないから
因為無法捨棄珍惜的東西
-
僕ら空も飛べない鳥
我們是連天空都無法飛翔的鳥兒
-
いつか追いかけるさ 追いかけるよ
但總有一天會追上 一定會追上的
-
君の夕焼けを
你的夕陽餘暉
-
あの日の約束守れなくても
即使不能遵守那天的約定
-
笑い声聞こえなくても
即使聽不到笑聲
-
君と誓いあった あの茜空を忘れたくないから
與你互相起誓 不想忘記那片茜色天空
-
あの茜空を忘れたくないから
不想忘記那片茜色天空